История кельтских королевств - [115]

Шрифт
Интервал

[601] и валлийской системы Cyng-Hanedd[602]. Ирландская поэтическая школа успешно использовала консонанс, ассонанс и аллитерацию, создав блестящие образцы этой новой поэтической формы.

В дополнение к новой форме монахи привнесли в поэзию и свежие темы; начиная с VIII века мы видим лирические поэмы, в которых источником вдохновения становится любовь к природе, любовь к уединению и любовь к святости, любовь к Богу. Старая тематика, восхваление знаменитых людей, все еще культивировалась профессиональными поэтами. Это была их обязанность и их способ зарабатывания на жизнь. Но лучшие образцы поэзии последующих веков, вплоть до разрушения древнего колумбановского монашества, спровоцированного цистерианской реформой XII века, создавались в монастырях так называемыми «новыми писателями» (nuа-litridi).

Новыми метрами, приобретшими наибольшую популярность и ставшими равнозначными по своей ритуальной ценности с более архаичными размерами, были dian и setnad. Их стоимость приравнивалась правоведами к стоимости стихотворений, написанных древними метрами[603]: оба основываются на семи- или восьмисложной строке. Амвросианские гимны и гимны Пруденция и Венанция Фортуната, ямбические или трохеические тетраметры, обладали тем же числом слогов, и представляется вероятным, что популярность этих метров у монахов была вызвана не в последнюю очередь именно этими ассоциациями. Однако было бы слишком смело говорить, что новые метры построены по латинским моделям, как полагал Мерфи вслед за Турнайзеном[604] Уоткинс показал, что семисложная строка лежала в основе местной поэтической традиции, восходящей к индоевропейской эпохе[605].

Чтобы проиллюстрировать амвросианский метр, приведем два знаменитых гимна. Первый написан самим св. Амвросием:

Блеск Отчей славы,
Производящий из света свет,
Свет света, источник сияния,
День, освещающий день.
Splendor paternae gloriae,
de luce lucem proferens,
lux lucis et fons luminis,
diem dies inluminans.

Второй до сих пор исполняется в вечерней службе:

От Тебя, до конца света,
Творец вещей, мы просим:
При постоянном милосердии
Следи за нашим обретением.
Те lucis ante terminum
rerum creator poscimus
ut solita clementia
sis praesul ad custodiam.

Здесь же можно привести стихи из Vexilla Regis Венанция Фортуната с частым использованием рифмы:

Рука, протягивающая
Пригвожденную плоть,—
Он принесен в жертву
Искупления нашего ради…
Славься, алтарь, славься, жертва,
Из-за славы Страстей,
Каковыми жизнь смерть отменила,
Породив из смерти жизнь.
Confixa clavis viscera
tendens manus, vestigia
redemptionis gratia
hic immolata est hostia.
Salve ara, salva victima,
de passionis gloria,
qua vita mortem pertulit
et morte vitam reddidit.

Таковы были некоторые модели, на которые ориентировались ирландские поэты, писавшие четверостишиями, основанными на семи- или восьмисложной строке. Именно на основе этих рифмованных метров возникла новая форма ирландской поэзии.

Кроме того, в монастырях родилась новая лирическая поэзия, лиричная как по тематике, так и по форме. «Эти стихотворения, — говорит Куно Майер, — занимают уникальное место в мировой литературе. Отыскивать, наблюдать и любить природу в ее мельчайших и величайших проявлениях не было дано никакому другому народу на столь раннем этапе и в столь полном объеме, как кельтам»[606].

Далее следуют два четверостишия, обнаруженные на полях рукописи Присциана IX века, сохранившейся в Санкт-Галленском монастыре в Швейцарии. Аллитерация и рифма, как и прежде, выделяются курсивом[607]

Рад ограде я лесной
(на полях латинской грамматики)
Рад ограде я лесной
за листвой свищет дрозд;
над тетрадкою моей
шум ветвей и гомон гнезд.
И кукушка за кустом
распевает на весь лес;
боже, что за благодать
здесь писать в тени древес![608]
Dom-fsarcai fidbaide fal
fom-chain lоid luin, luad nad cel.
Huas mo lebran, ind linech
fomchain trirech inna n-en.
Fom-chain coi menn medair mass
hi mbrott glas de dindgnaib doss
De brath — nom choimmdiu coima —
cafn-scribaimm fo roida ross.

Другие четверостишия написаны по тому же образцу и столь же богаты рифмой:

О, дрозд, ты рад,
где бы в чаще ни было твое гнездо:
отшельник, который не звонит в колокол,
сладко, мягко, мирно твое пение.
Och, a luin is buide duit
edit sa muine i fuil do net:
a d ithrebaig nad cl ind cloc,
is bind boc sfthemail t’fset.
Проворная пчела
Проворна желтая пчела с цветка на цветок,
она путешествует на солнце,
смело летая по большой равнине,
затем в безопасности присоединяется к братьям в улье.
Daith bech buide a huaim i n-uaim
ni suail a uide la grеin:
fo for fuluth sa mag mix
dag a dagchomal ‘na cheir.
Ночной дождь
Холодна ночь в Мойн Море.
Дождь льет потоками:
глубокий рев, от которого высоко смеется ветер,
звучит над укрывающим лесом.
Uar ind adaig i Mοin Moir
feraid dertain, ni deroil:
dorddan fris-tib in gaeth glan
geissid os chaille clithar. 

Здесь нет внутренней рифмы, но в каждой строке присутствует аллитерация. Конечные рифмы не совпадают по позиции ударного слога, и именно эта форма становится самой распространенной в поздней ирландской и валлийской поэзии. Уоткинс показал, что этот процесс мог начаться в ирландском языке, когда рифма была введена в те древние метры, где последний слог мог быть как ударным, так и безударным


Рекомендуем почитать
Неизвестная крепость Российской Империи

Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.


Подводная война на Балтике. 1939-1945

Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.


Тоётоми Хидэёси

Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.


История международных отношений и внешней политики СССР (1870-1957 гг.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы о старых книгах

Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».


Страдающий бог в религиях древнего мира

В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.