История и культура индийского храма. Книга I. Рождение храма - [45]

Шрифт
Интервал

отсутствует такая важная часть как мандапа, прилегающая к гарбхагрихе, которая является основной частью южноиндийских храмов.


План храма Минакши


Но поскольку мы сосредоточили наше внимание на храмах в стиле дравида, то подробно рассмотрим структуру именно этих храмов, которые характерны более всего для штата Тамилнаду и примыкающих к нему областей. Причем будем иметь в виду именно большие храмы, или храмовые комплексы, состоящие из множества различных построек. Каждая часть такой сложной структуры занимает строго отведенное ему место и выполняет определенную функцию.

Среди основных частей дравидийской храмовой архитектуры можно выделить следующие: надвратная башня – гопурам (санскр. gopura, там. kōpuram), концентрические проходы – пракара (prākāra), флагшток – дхваджа-стамбха (dhvaja-stambha), жертвенный алтарь – балипитха (balipīṭha), зал, или павильон, – мандапа (maṇḍapa), в том числе и вахана-мандапа, надстройка над святилищем в виде пирамиды – вимана (vimāna), само святилище – гарбхагриха (санскр. garbhagṛha, там. karuvaṟai). Кроме того, на храмовой территории располагаются ваханы (vāhana), священные деревья (sthala-vṛkṣa), священные водоемы (там. teppakkuḷam) и множество бытовых и прочих помещений, имеющих некультовый характер.

Причем многие из этих построек, являющихся частями храмового комплекса, могли возводиться спустя десятилетия, а то и столетия после возведения основной части храма. Также некоторые постройки могли перестраиваться и обновляться. Об этом нам сообщают многочисленные надписи, оставленные на стенах храма. К примеру, надпись (№ 578) из Виджаямангалама, сделанная на седьмом году правления Викрамачоладевы, царя Конгу, сообщает о реконструкции мандапы и пракары храма Тирунагишварасвамина (South Indian Temple Inscriptions. Vol. III, Part 1. 1955: 1064).

В целом структура храмов одного стиля сходна, а вариативность достигается благодаря высоте строения, кладке фундамента и украшениям в виде барельефов, горельефов, скульптур и росписи, а также некоторым уникальным элементам. К примеру, в храме Сучиндрама установлены четыре музыкальные колонны, сделанные из цельного гранита. Эти колонны издают музыкальные звуки. Такие же музыкальные колонны есть в храме Минакши в Мадурае и в храме Неллейяппара в Тирунельвели. А в Дарасураме музыкальные звуки издают каменные ступеньки маленькой мандапы, расположенной перед храмом (Vijayabhanu, 1985: xviii).

Итак, начнем рассмотрение структуры храма с самой внешней ее части – с гопурама.

Гопурам

Часто храмовый комплекс бывает окружен стеной или другим ограждением, отделяя территорию храма от мира. Такие ограждения наряду с практическим значением имеют и символическое. В случае с сакральной архитектурой происходит как бы вынос земного мира «за скобки». И поскольку храм имеет дело с сакральной реальностью, то его пространство естественным образом изолируется от мира и противопоставляется ему.

Вход на территорию храма осуществляется через высокие ворота с пирамидальной башней – гопурам. Таких ворот, отделяющих сакральное пространство от профанного, может быть несколько. Гопурам – это не столько точка соприкосновения или встречи этих двух пространств, сколько точка их разделения. Функция ворот – исключить контакт между двумя противоположными пространствами, они выступают в качестве своеобразной границы. Но, в отличие от ограждений, это проницаемая часть.

Гопурам (наряду с виманой) – наиболее характерный элемент религиозной архитектуры Южной Индии. Название происходит от двух санскритских слов – go, означающего «корова», и pura, означающего «город». Следовательно, исходное значение термина – «вход для коровы». В древних поселениях были специальные входы, через которые коровы выходили на пастбища и возвращались обратно. Вероятно, именно такие ворота и явились прообразом гопурамов.

Есть еще одна любопытная трактовка термина gōpura, через эпитет Шивы – Пашупати (Paśupati). Слово состоит из двух частей – paśu (санскр. домашнее животное, там. корова) и pati (господин, хозяин). Следовательно, Шива, или pati, символизирует Небо, а paśu – непросветленных существ с мирским сознанием, людей, которые, проходя через гопурам, должны достичь освобождения. Таким образом, проход через гопурам символизирует мокшу (mokṣa) – освобождение (Venkataraman, 1985: 375).

Интересную интерпретацию предлагает С. К. Паркер, рассматривая гопурам через призму двух важных категорий древнетамильской поэтики – ахам (akam) и пурам (puṟam), обозначающих внутренне-личное и внешне-общественное соответственно. Так вот, по словам ученого, название храмовых ворот (там. kōpuram) современные строители тамильских храмов связывают с древнетамильским термином puṟam, подходя творчески к процессу анализа и применяя тамильскую этимологию. В результате термин «гопурам» трактуется как сочетание двух именно тамильских, а не санскритских, слов: «господин» / «царь» (kō) + нечто внешнее (puṟam). Хотя слово «гопурам» имеет явно санскритское происхождение и буква «r» здесь другая. При этом второй термин – akam – увязывается с гарбхагрихой, то есть внутренней частью храма (Parker, 2008: 153).


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.