Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания - [134]
(XXXIX) У-ван уже почил, [когда] Шу-юй получил владение в Тан. Цзюньцзы осудил имена [сыновей хоу], [цзиньский хоу] погиб, уничтоженный У-гуном[1554]. Страсть [Сянь-гуна] к Ли-цзи [привела] к хаосу в течение пяти поколений[1555]. Чун-эр [долго] не получал желаемого, но всё-таки смог стать [гегемоном-]ба[1556]. Шесть цинов узурпировали власть, и потому цзиньское государство пришло в упадок[1557]. Одобряю, что Вэнь-гун был пожалован [высокой] регалией и [330] жертвенным вином[1558]. [Об этом тайшигун] составил «Наследственный дом [княжества] Цзинь»-[главу] девятую [раздела Ши цзя].
(XL) Чжун-ли служил, У-хуй стал его преемником[1559]. В последние годы Инь потомок Юй[-сюна] стал [хоу][1560]. Чжоу использовало на службе Сюн-и, Сюн-цюй был [ему верным] преемником. [Благодаря] мудрости Чжуан-вана было восстановлено Чэнь[1561], вскоре [Чжуан-ван] помиловал чжэнского бо[1562], [услышав рассказ] Хуа Юаня[1563], отозвал войска. Хуай-ван умер на чужбине[1564]; [Цзы-]лань ненавидел Цюй Юаня[1565]. [Чуские правители] любили лесть и верили клевете-[и] Чу было поглощено Цинь. Одобряю справедливость Чжуан-вана. [Об этом тайшигун] составил «Наследственный дом [княжества] Чу»-[главу] десятую [раздела Ши цзя].
(XLI) Потомки Шао Кана полностью подчинили [народы на побережье] Южного моря[1566]. [Люди там] покрывали тела татуировками, [коротко] обрезали волосы, мирно соседствовали с большими морскими черепахами, издавна владели [горой] Фэнъюй[1567], приносили жертвы Юю. [Когда] Гоу Цзянь попал в затруднительное положение, то использовал [советы] Чжуна и [Фань] Ли. Одобряю, что Г оу Цзянь, [выходец из варваров] и и мань, смог усовершенствовать своё дэ, уничтожил сильное У и вместе с тем почитал дом Чжоу. [Об этом тайшигун] составил «Наследственный дом юэского вана Гоу Цзяня»-[главу] одиннадцатую [раздела Ши цзя].
(XLII) Хуань-гун направился на восток, прислушавшись к советам мудрого тайши. Когда [чжэнцы] захватили чжоуские хлеба, люди [чжоуского] вана с этим не смирились[1568]. Цзи-чжун был принуждён заключить союз [с Сун], [но после этого] Чжэн долго не процветало[1569]. Цзы Чань был человеколюбив, последующие поколения восхищались его мудростью[1570]. Три цзиньских влиятельных рода воевали [с Чжэн], [а в итоге] Хань покончило с Чжэн[1571]. Одобряю, что Ли-гун принял Хуй-вана[1572]. [Об этом тайшигун] составил «Наследственный дом [княжества] Чжэн»-[главу] двенадцатую [раздела Ши цзя].
(XLIII) [Умение] управляться с превосходными скакунами-это то, за что был отмечен Цзао-фу[1573]. Чжао Су служил [цзиньскому] Сянь[-гуну][1574], [Чжао] Шуаи[1575] продолжил его миссию, помогал Вэнь[-гуну] держаться [дао] вана[1576], умер, будучи [верной] опорой Цзинь. Сян-цзы был в тяжёлом положении и перенёс бесчестье, [но] потом взял в плен Чжи-бо[1577]. Чжу-фу [кончил тем, что] содержался в путах, ловил пташек и умер от голода[1578]. Ван Цянь был порочным и блудливым[1579], искусные полководцы были [331] отвергнуты. Одобряю, что Ян покарал чжоуских бунтовщиков[1580]. [Об этом тайшигун] составил «Наследственный дом [княжества] Чжао»-[главу] тринадцатую [раздела Ши цзя].
(XLIV) Би Вань был пожалован титулом [и землями в] Вэй, гадатель предсказал его [будущее][1581]. Цзян опозорил [Ян] Ганя, замирился с жунами и ди[1582]. Вэнь-хоу стремился к справедливости, Цзы Ся был у него наставником[1583]. Хуй-ван был кичлив, Ци и Цинь нападали на него[1584]. [Ань Ли-ван проявил] недоверие к Синьлин[-цзюню], [и] чжухоу оставили его[1585]. В конце концов [циньцы] стёрли с лица земли Далян, ван Цзя стал [их] слугой[1586]. Одобряю, что У[-цзы] помогал цзиньскому Вэнь[-гуну] неуклонно следовать по пути гегемона-ба. [Об этом тайшигун] составил «Наследственный дом [княжества] Вэй»-[главу] четырнадцатую [раздела Ши цзя].
(XLV) Хань Цзюэ[1587] был добродетельным и скромным, способствовал возвышению Чжао У[1588]. [Он] спас [то, что могло] прерваться, сохранил [то, что могло] захиреть. Цзиньцы чтили его. Чжао-хоу был в зените славы, [когда] Шэнь-цзы служил у него[1589]. Сомневались в Фэе, не доверяли [его советам][1590], циньцы напали на Хань. Одобряю, что [Хань] Цзюэ помог Цзинь привести в порядок дары чжоуского Сына Неба[1591]. [Об этом тайшигун] составил «Наследственный дом [княжества] Хань»-[главу] пятнадцатую [раздела Ши цзя].
(XLVI) Вань-цзы, спасаясь из трудного положения, устремился в Ци за поддержкой; [род Тянь] оставался в тени и вошёл в силу [только] в пятом поколении[1592], цисцы воспевали их. Чэн-цзы получил власть, Тянь Хэ стал хоу[1593]. Ван Цзянь был нестоек, и в итоге [ему пришлось] перебраться в Гун[1594]. Одобряю, как Вэй[-ван и] Сюань[-ван][1595] в смутное время сумели установить порядок независимо от дома Чжоу. [Об этом тайшигун] составил «Наследственный дом Тянь Цзин-чжун Ваня»-[главу] шестнадцатую [раздела Ши цзя][1596].
(XLVII) Чжоуский дом одряхлел, чжухоу действовали своевольно. Чжун-ни скорбел об упадке ритуала, забвении музыки, стремился совершенствовать искусство [изучения] канонов, чтобы постичь
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.
Четвертый том «Исторических записок» Сыма Цяня, знаменитого китайского историка, содержит главы 23—30, так называемые «Трактаты» («Шу»), В этой части памятника описываются различные стороны духовной и материальной культуры китайского народа, обряды, музыка, календарь, ирригационное строительство и система хозяйства. В комментарии приводятся параллельные места из других памятников, оценка достижений древнекитайской науки с точки зрения современной научной мысли.
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
Сборник рассказов и заметок видного китайского писателя и конфуцианского ученого XVIII в. занимает значительное место в истории китайской литераторы. Сочинение до настоящего времени почти не переводилось на другие языки. Переводу предпослано предисловие, в котором исследуются жизнь и творчество автора, а также дан очерк истории развития жанра. [Файл без указателей].
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.