Исторические записки. Т. IV. Трактаты - [49]
Добавление к «Трактату о календаре»: большой остаток да-юй связан с Солнцем, малый остаток сяо-юй связан с Луной. Дуань-мэн — это наименование года. В двенадцатеричном Цикле земных знаков [второй] знак чоу связан с названием года Чи-фэн-жо, [третий] знак инь связан с названием года Шэ-ти-гэ. [112]
Север — 12 — 0 — 0 — 0 — 0 — Янь-фэн Шэ-ти-ге — Начинается с годов тай-чу — 104 г. до н. э. —
— 12 — 54 — 348 — 5 — 8 — Янь-фэн Шэ-ти-ге — 1-й год тай-чу — 104 г. до н. э. — 1
— 13 — 48 — 696 — 10 — 16 — Дуань-мэн Шань-э — 2-й год тай-чу — 103 г. — 2
— 12 — 12 — 603 — 15 — 24 — Ю-чжао Чжи-сюй — 3-й год тай-чу — 102 г. — 3
— 12 — 7 — 11 — 21 — 0 — Цян-у Да-хуан-ло — 4-й год тай-чу — 101 г. — 4
— 13 — 1 — 359 — 26 — 8 — Ту-вэй Дунь-цзан — 1-й год тянь-хань — 100 г. — 5
— 12 — 25 — 266 — 31 — 16 — Чжу-ли Се-ся — 2-й год тянь-хань — 99 г. — 6
— 12 — 19 — 614 — 36 — 24 — Шан-хэн Тунь-тань — 3-й год тянь-хань — 98 г. — 7
— 13 — 14 — 22 — 42 — 0 — Чжао-ян Цзо-э — 4-й год тянь-хань — 97 г. — 8
— 12 — 37 — 869 — 47 — 8 — Хэн-ай Янь-моу — 1-й год тай-ши — 96 г. — 9
— 13 — 32 — 277 — 52 — 16 — Шан-чжан Да-юань-сянь — 2-й год тай-ши — 95 г. — 10
— 12 — 56 — 184 — 57 — 24 — Янь-фэн Кунь-дунь — 3-й год тай-ши — 94 г. — 11
— 12 — 50 — 532 — 3 — 0 — Дуань-мэн Чи-фэн-жо — 4-й год тай-ши — 93 г. — 12
— 13 — 44 — 880 — 8 — 8 — Ю-чжао Шэ-ти-гэ — 1-й год чжэн-хэ — 92 г. — 13
— 12 — 8 — 787 — 13 — 16 — Цян-у Шань-э — 2-й год чжэн-хэ — 91 г. — 14
— 12 — 3 — 195 — 18 — 24 — Ту-вэй Чжи-сюй — 3-й год чжэн-хэ — 90 г. — 15
— 13 — 57 — 543 — 24 — 0 — Чжу-ли Да-хуан-ло — 4-й год чжэн-хэ — 89 г. — 16
— 12 — 21 — 450 — 29 — 8 — Шан-хэн Дунь-цзан — 1-й год хоу-юань — 88 г. — 17
— 13 — 15 — 798 — 34 — 16 — Чжао-ян Се-ся — 2-й год хоу-юань — 87 г. — 18
— 12 — 39 — 705 — 39 — 24 — Хэн-ай Тунь-тань — 1-й год ши-юань — 86 г. — 19
Запад — 12 — 34 — 113 — 45 — 0 — Шан-чжан Цзо-э — 2-й год ши-юань — 85 г. — 20
— 13 — 28 — 461 — 50 — 8 — Янь-фэн Янь-моу — 3-й год ши-юань — 84 г. — 21
— 12 — 52 — 368 — 55 — 16 — Дуань-мэн Да-юань-сянь — 4-й год ши-юань — 83 г. — 22
— 12 — 46 — 716 — 0 — 24 — Ю-чжао Кунь-дунь — 5-й год ши-юань — 82 г. — 23
— 13 — 41 — 124 — 6 — 0 — Цян-у Чи-фэн-жо — 6-й год ши-юань — 81 г. — 24
— 12 — 5 — 31 — 11 — 8 — Ту-вэй Шэ-ти-гэ — 1-й год юань-фэн — 80 г. — 25
— 12 — 59 — 379 — 16 — 16 — Чжу-ли Шань-гэ — 2-й год юань-фэн — 79 г. — 26
— 13 — 53 — 727 — 21 — 24 — Шан-хэн Чжи-сюй — 3-й год юань-фэн — 78 г. — 27
— 12 — 17 — 634 — 27 — 0 — Чжао-ян Да-хуан-ло — 4-й год юань-фэн — 77 г. — 28
— 13 — 12 — 42 — 32 — 8 — Хэн-ай Дунь-цзан — 5-й год юань-фэн — 76 г. — 29
— 12 — 35 — 889 — 37 — 16 — Шан-чжан Се-ся — 6-й год юань-фэн — 75 г. — 30
— 12 — 30 — 297 — 42 — 24 — Янь-фэн Тунь-тань — 1-й год юань-пин — 74 г. — 31
— 13 — 24 — 645 — 48 — 0 — Дуань-мэн Цзо-э — 1-й год бэнь-ши — 73 г. — 32
— 12 — 48 — 552 — 53 — 8 — Ю-чжао Янь-моу — 2-й год бэнь-ши — 72 г. — 33 [113]
— 12 — 42 — 900 — 58 — 16 — Цян-у Да-юань-сянь — 3-й год бэнь-ши — 71 г. — 34
— 13 — 37 — 308 — 3 — 24 — Ту-вэй Кунь-дунь — 4-й год бэнь-ши — 70 г. — 35
— 12 — 1 — 215 — 9 — 0 — Чжу-ли Чи-фэн-жо — 1-й год ди-цзе — 69 г. — 36
— 13 — 55 — 563 — 14 — 8 — Шан-хэн Шэ-ти-гэ — 2-й год ди-цзе — 68 г. — 37
— 12 — 19 — 470 — 19 — 16 — Чжао-ян Шань-э — 3-й год ди-цзе — 67 г. — 38
Юг — 12 — 13 — 818 — 24 — 24 — Хэн-ай Чжи-сюй — 4-й год ди-цзе — 66 г. — 39
— 13 — 8 — 226 — 30 — 0 — Шан-чжан Да-хуан-ло — 1-й год юань-кан — 65 г. — 40
— 12 — 32 — 133 — 35 — 8 — Янь-фэн Дунь-цзан — 2-й год юань-кан — 64 г. — 41
— 12 — 26 — 481 — 40 — 16 — Дуань-мэн Се-ся — 3-й год юань-кан — 63 г. — 42
— 13 — 20 — 829 — 45 — 24 — Ю-чжао Тунь-тань — 4-й год юань-кан — 62 г. — 43
— 12 — 44 — 736 — 51 — 0 — Цян-у Цзо-э — 1-й год шэнь-цяо — 61 г. — 44
— 12 — 39 — 144 — 56 — 8 — Ту-вэй Янь-моу — 2-й год шэнь-цяо — 60 г. — 45
— 13 — 33 — 492 — 1 — 16 — Чжу-ли Да-юань-сянь — 3-й год шэнь-цяо — 59 г. — 46
— 12 — 57 — 399 — 6 — 24 — Шан-хэн Кунь-дунь — 4-й год шэнь-цяо — 58 г. — 47
— 13 — 51 — 747 — 12 — 0 — Чжао-ян Чи-фэн-жо — 1-й год у-фэн — 57 г. — 48
— 12 — 15 — 654 — 17 — 8 — Хэн-ай Шэ-ти-гэ — 2-й год у-фэн — 56 г. — 49
— 12 — 10 — 62 — 22 — 16 — Шан-чжан Шань-э — 3-й год у-фэн — 55 г. — 50
— 13 — 4 — 410 — 27 — 24 — Янь-фэн Чжи-сюй — 4-й год у-фэн — 54 г. — 51
— 12 — 28 — 317 — 33 — 0 — Дуань-мэн Да-хуан-ло — 1-й год гань-лу — 53 г. — 52
— 12 — 22 — 665 — 38 — 8 — Ю-чжао Дунь-цзан — 2-й год гань-лу — 52 г. — 53
— 13 — 17 — 73 — 43 — 16 — Цян-у Се-ся — 3-й год гань-лу — 51 г. — 54
— 12 — 40 — 920 — 48 — 24 — Ту-вэй Тунь-тань — 4-й год гань-лу — 50 г. — 55
— 13 — 35 — 328 — 54 — 0 — Чжу-ли Цзо-э — 1-й год хуан-лун — 49 г. — 56
— 12 — 59 — 235 — 59 — 8 — Шан-хэн Янь-моу — 1-й год чу-юань — 48 г. — 57
Восток — 12 — 53 — 583 — 4 — 16 — Чжао-ян Да-юань-сянь — 2-й год чу-юань — 47 г. — 58
— 13 — 47 — 931 — 9 — 24 — Хэн-ай Кунь-дунь — 3-й год чу-юань — 46 г. — 59
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.
Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
В настоящий, V том «Исторических записок», продолжающих эту публикацию, входят десять глав (31—40) четвертого раздела всего труда Ши цзя — «Наследственные дома». В них отражена политическая система крупных княжеств X—V вв. до н. э., острая борьба между ними за гегемонию, клановые связи, деятельность известных правителей и политических деятелей эпохи, т. е. многогранная история владений в Китае периодов Чуньцю и Чжаньго, о которой сохранилось сравнительно мало данных.
Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Абу Абдаллах Мухаммед ибн Абдаллах ибн Баттута ал-Лавати ат-Танджи по праву считается величайшим путешественником мусульманского средневековья. За почти 30 лет странствий, с 1325 по 1354 г., он посетил практически все страны ислама, побывал в Золотой Орде, Индии и Китае. Описание его путешествий служит одновременно и первоклассным историческим источником, и на редкость живым и непосредственным культурным памятником: эпохи.
«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.
«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911–983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей.
Предлагаемый Вашему вниманию короткий текст называется «Африн-и-Зартукхшт». Номинально он относится к авестийской книге «Афринаган», к которой примыкают в качестве приложения так называемые «Африны» (Благословения). Большая их часть составлена во времена Сасанидов на среднеперсидском языке, вероятно, самим праведным Адурбадом Мараспэндом, но «Африн-и-Зартукхшт» примыкает к этим текстам только по схожести названий. Разница же в том, что это именно авестийский текст, составленный в древности на обычном языке Авесты, кроме того, он не соотносится ни с одним из известных сейчас Афринаганов (специальный авестийский ритуал) и, вероятнее всего, является фрагментом более обширного, но не сохранившегося авестийского текста, который входил в 11-й наск Авесты – «Виштасп-Саст-Наск».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом. Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение. Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.