Исторические записки. Т. IV. Трактаты - [49]

Шрифт
Интервал

][289] (см. таблицу).

Добавление к «Трактату о календаре»: большой остаток да-юй связан с Солнцем, малый остаток сяо-юй связан с Луной. Дуань-мэн — это наименование года. В двенадцатеричном Цикле земных знаков [второй] знак чоу связан с названием года Чи-фэн-жо, [третий] знак инь связан с названием года Шэ-ти-гэ. [112]

КАЛЕНДАРЬ, ИСЧИСЛЕННЫЙ В ЦИКЛЕЦЗЯ-ЦЗЫТаблица Область неба — Число (лунных) месяцев — Первый большой остаток — Первый малый остаток — Второй большой остаток — Второй малый остаток — Наименование года — Девиз правления императора — Европейская дата — Год 76-летнего циклапоу

Север — 12 — 0 — 0 — 0 — 0 — Янь-фэн Шэ-ти-ге — Начинается с годов тай-чу — 104 г. до н. э. —

— 12 — 54 — 348 — 5 — 8 — Янь-фэн Шэ-ти-ге — 1-й год тай-чу — 104 г. до н. э. — 1

— 13 — 48 — 696 — 10 — 16 — Дуань-мэн Шань-э — 2-й год тай-чу — 103 г. — 2

— 12 — 12 — 603 — 15 — 24 — Ю-чжао Чжи-сюй — 3-й год тай-чу — 102 г. — 3

— 12 — 7 — 11 — 21 — 0 — Цян-у Да-хуан-ло — 4-й год тай-чу — 101 г. — 4

— 13 — 1 — 359 — 26 — 8 — Ту-вэй Дунь-цзан — 1-й год тянь-хань — 100 г. — 5

— 12 — 25 — 266 — 31 — 16 — Чжу-ли Се-ся — 2-й год тянь-хань — 99 г. — 6

— 12 — 19 — 614 — 36 — 24 — Шан-хэн Тунь-тань — 3-й год тянь-хань — 98 г. — 7

— 13 — 14 — 22 — 42 — 0 — Чжао-ян Цзо-э — 4-й год тянь-хань — 97 г. — 8

— 12 — 37 — 869 — 47 — 8 — Хэн-ай Янь-моу — 1-й год тай-ши — 96 г. — 9

— 13 — 32 — 277 — 52 — 16 — Шан-чжан Да-юань-сянь — 2-й год тай-ши — 95 г. — 10

— 12 — 56 — 184 — 57 — 24 — Янь-фэн Кунь-дунь — 3-й год тай-ши — 94 г. — 11

— 12 — 50 — 532 — 3 — 0 — Дуань-мэн Чи-фэн-жо — 4-й год тай-ши — 93 г. — 12

— 13 — 44 — 880 — 8 — 8 — Ю-чжао Шэ-ти-гэ — 1-й год чжэн-хэ — 92 г. — 13

— 12 — 8 — 787 — 13 — 16 — Цян-у Шань-э — 2-й год чжэн-хэ — 91 г. — 14

— 12 — 3 — 195 — 18 — 24 — Ту-вэй Чжи-сюй — 3-й год чжэн-хэ — 90 г. — 15

— 13 — 57 — 543 — 24 — 0 — Чжу-ли Да-хуан-ло — 4-й год чжэн-хэ — 89 г. — 16

— 12 — 21 — 450 — 29 — 8 — Шан-хэн Дунь-цзан — 1-й год хоу-юань — 88 г. — 17

— 13 — 15 — 798 — 34 — 16 — Чжао-ян Се-ся — 2-й год хоу-юань — 87 г. — 18

— 12 — 39 — 705 — 39 — 24 — Хэн-ай Тунь-тань — 1-й год ши-юань — 86 г. — 19

Запад — 12 — 34 — 113 — 45 — 0 — Шан-чжан Цзо-э — 2-й год ши-юань — 85 г. — 20

— 13 — 28 — 461 — 50 — 8 — Янь-фэн Янь-моу — 3-й год ши-юань — 84 г. — 21

— 12 — 52 — 368 — 55 — 16 — Дуань-мэн Да-юань-сянь — 4-й год ши-юань — 83 г. — 22

— 12 — 46 — 716 — 0 — 24 — Ю-чжао Кунь-дунь — 5-й год ши-юань — 82 г. — 23

— 13 — 41 — 124 — 6 — 0 — Цян-у Чи-фэн-жо — 6-й год ши-юань — 81 г. — 24

— 12 — 5 — 31 — 11 — 8 — Ту-вэй Шэ-ти-гэ — 1-й год юань-фэн — 80 г. — 25

— 12 — 59 — 379 — 16 — 16 — Чжу-ли Шань-гэ — 2-й год юань-фэн — 79 г. — 26

— 13 — 53 — 727 — 21 — 24 — Шан-хэн Чжи-сюй — 3-й год юань-фэн — 78 г. — 27

— 12 — 17 — 634 — 27 — 0 — Чжао-ян Да-хуан-ло — 4-й год юань-фэн — 77 г. — 28

— 13 — 12 — 42 — 32 — 8 — Хэн-ай Дунь-цзан — 5-й год юань-фэн — 76 г. — 29

— 12 — 35 — 889 — 37 — 16 — Шан-чжан Се-ся — 6-й год юань-фэн — 75 г. — 30

— 12 — 30 — 297 — 42 — 24 — Янь-фэн Тунь-тань — 1-й год юань-пин — 74 г. — 31

— 13 — 24 — 645 — 48 — 0 — Дуань-мэн Цзо-э — 1-й год бэнь-ши — 73 г. — 32

— 12 — 48 — 552 — 53 — 8 — Ю-чжао Янь-моу — 2-й год бэнь-ши — 72 г. — 33 [113]

— 12 — 42 — 900 — 58 — 16 — Цян-у Да-юань-сянь — 3-й год бэнь-ши — 71 г. — 34

— 13 — 37 — 308 — 3 — 24 — Ту-вэй Кунь-дунь — 4-й год бэнь-ши — 70 г. — 35

— 12 — 1 — 215 — 9 — 0 — Чжу-ли Чи-фэн-жо — 1-й год ди-цзе — 69 г. — 36

— 13 — 55 — 563 — 14 — 8 — Шан-хэн Шэ-ти-гэ — 2-й год ди-цзе — 68 г. — 37

— 12 — 19 — 470 — 19 — 16 — Чжао-ян Шань-э — 3-й год ди-цзе — 67 г. — 38

Юг — 12 — 13 — 818 — 24 — 24 — Хэн-ай Чжи-сюй — 4-й год ди-цзе — 66 г. — 39

— 13 — 8 — 226 — 30 — 0 — Шан-чжан Да-хуан-ло — 1-й год юань-кан — 65 г. — 40

— 12 — 32 — 133 — 35 — 8 — Янь-фэн Дунь-цзан — 2-й год юань-кан — 64 г. — 41

— 12 — 26 — 481 — 40 — 16 — Дуань-мэн Се-ся — 3-й год юань-кан — 63 г. — 42

— 13 — 20 — 829 — 45 — 24 — Ю-чжао Тунь-тань — 4-й год юань-кан — 62 г. — 43

— 12 — 44 — 736 — 51 — 0 — Цян-у Цзо-э — 1-й год шэнь-цяо — 61 г. — 44

— 12 — 39 — 144 — 56 — 8 — Ту-вэй Янь-моу — 2-й год шэнь-цяо — 60 г. — 45

— 13 — 33 — 492 — 1 — 16 — Чжу-ли Да-юань-сянь — 3-й год шэнь-цяо — 59 г. — 46

— 12 — 57 — 399 — 6 — 24 — Шан-хэн Кунь-дунь — 4-й год шэнь-цяо — 58 г. — 47

— 13 — 51 — 747 — 12 — 0 — Чжао-ян Чи-фэн-жо — 1-й год у-фэн — 57 г. — 48

— 12 — 15 — 654 — 17 — 8 — Хэн-ай Шэ-ти-гэ — 2-й год у-фэн — 56 г. — 49

— 12 — 10 — 62 — 22 — 16 — Шан-чжан Шань-э — 3-й год у-фэн — 55 г. — 50

— 13 — 4 — 410 — 27 — 24 — Янь-фэн Чжи-сюй — 4-й год у-фэн — 54 г. — 51

— 12 — 28 — 317 — 33 — 0 — Дуань-мэн Да-хуан-ло — 1-й год гань-лу — 53 г. — 52

— 12 — 22 — 665 — 38 — 8 — Ю-чжао Дунь-цзан — 2-й год гань-лу — 52 г. — 53

— 13 — 17 — 73 — 43 — 16 — Цян-у Се-ся — 3-й год гань-лу — 51 г. — 54

— 12 — 40 — 920 — 48 — 24 — Ту-вэй Тунь-тань — 4-й год гань-лу — 50 г. — 55

— 13 — 35 — 328 — 54 — 0 — Чжу-ли Цзо-э — 1-й год хуан-лун — 49 г. — 56

— 12 — 59 — 235 — 59 — 8 — Шан-хэн Янь-моу — 1-й год чу-юань — 48 г. — 57

Восток — 12 — 53 — 583 — 4 — 16 — Чжао-ян Да-юань-сянь — 2-й год чу-юань — 47 г. — 58

— 13 — 47 — 931 — 9 — 24 — Хэн-ай Кунь-дунь — 3-й год чу-юань — 46 г. — 59


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. V. Наследственные дома

В настоящий, V том «Исторических записок», продолжающих эту публикацию, входят десять глав (31—40) четвертого раздела всего труда Ши цзя — «Наследственные дома». В них отражена политическая система крупных княжеств X—V вв. до н. э., острая борьба между ними за гегемонию, клановые связи, деятельность известных правителей и политических деятелей эпохи, т. е. многогранная история владений в Китае периодов Чуньцю и Чжаньго, о которой сохранилось сравнительно мало данных.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Рекомендуем почитать
Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подарок наблюдающим диковинки городов и чудеса путешествий

Абу Абдаллах Мухаммед ибн Абдаллах ибн Баттута ал-Лавати ат-Танджи по праву считается величайшим путешественником мусульманского средневековья. За почти 30 лет странствий, с 1325 по 1354 г., он посетил практически все страны ислама, побывал в Золотой Орде, Индии и Китае. Описание его путешествий служит одновременно и первоклассным историческим источником, и на редкость живым и непосредственным культурным памятником: эпохи.


Пятнадцать связок монет

«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.


Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари)

«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911–983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей.


Благословение Заратуштры (Африн-и-Зартукхшт)

Предлагаемый Вашему вниманию короткий текст называется «Африн-и-Зартукхшт». Номинально он относится к авестийской книге «Афринаган», к которой примыкают в качестве приложения так называемые «Африны» (Благословения). Большая их часть составлена во времена Сасанидов на среднеперсидском языке, вероятно, самим праведным Адурбадом Мараспэндом, но «Африн-и-Зартукхшт» примыкает к этим текстам только по схожести названий. Разница же в том, что это именно авестийский текст, составленный в древности на обычном языке Авесты, кроме того, он не соотносится ни с одним из известных сейчас Афринаганов (специальный авестийский ритуал) и, вероятнее всего, является фрагментом более обширного, но не сохранившегося авестийского текста, который входил в 11-й наск Авесты – «Виштасп-Саст-Наск».


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вторая записка Абу Дулафа

Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом. Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение. Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.