Источник - [3]

Шрифт
Интервал

The Class of '22 of the Stanton Institute of Technology was holding its commencement exercises that afternoon.Сегодня днём курс, начавший обучение в Стентонском технологическом институте в 1922 году, получал дипломы.
Roark swung into a side street, where at the end of a long row, on a knoll over a green ravine, stood the house of Mrs. Keating.Рорк медленно направился по улице туда, где в конце длинного ряда строений на пригорке над зелёной лощиной стоял дом миссис Китинг.
He had boarded at that house for three years.Он три года снимал комнату в этом доме.
Mrs. Keating was out on the porch.Миссис Китинг была на веранде.
She was feeding a couple of canaries in a cage suspended over the railing.Она кормила пару канареек, сидевших в подвешенной над перилами клетке.
Her pudgy little hand stopped in mid-air when she saw him.Её пухлая ручка замерла на полпути, когда она увидела Говарда.
She watched him with curiosity. She tried to pull her mouth into a proper expression of sympathy; she succeeded only in betraying that the process was an effort.Она с любопытством смотрела на него и пыталась состроить гримасу, долженствующую выражать сочувствие, но преуспела лишь в том, что показала, какого труда ей это стоит.
He was crossing the porch without noticing her.Он шёл через веранду, не обращая на неё внимания.
She stopped him.Она остановила его:
"Mr. Roark!"- Мистер Рорк!
"Yes?">-Да.
"Mr. Roark, I'm so sorry about - " she hesitated demurely, " - about what happened this morning."- Мистер Рорк, я так сожалею... - Она запнулась. -О том, что случилось этим утром.
"What?" he asked.- О чём? - спросил он.
"Your being expelled from the Institute.- О вашем исключении из института.
I can't tell you how sorry I am. I only want you to know that I feel for you."Не могу передать вам, как мне жаль; я только хотела, чтобы вы знали, что я вам сочувствую.
He stood looking at her.Он стоял, глядя на неё.
She knew that he did not see her. No, she thought, it was not that exactly.Миссис Китинг казалось, что он её не видит, но она знала, что это не так.
He always looked straight at people and his damnable eyes never missed a thing, it was only that he made people feel as if they did not exist.Он всегда смотрит на людей в упор, и его проклятые глаза ничего не упускают. Один его взгляд внушает людям, что их как будто и не существует.
He just stood looking. He would not answer.Говард просто стоял и смотрел, не отвечая ей.
"But what I say," she continued, "is that if one suffers in this world, it's on account of error.- Но я считаю, - продолжала она, - что если кто-то в этом мире страдает, то только по недоразумению.
Of course, you'll have to give up the architect profession now, won't you?Конечно, теперь вы вынуждены будете отказаться от профессии архитектора, разве нет?
But then a young man can always earn a decent living clerking or selling or something."Но молодой человек всегда может заработать на приличную жизнь, устроившись клерком, в торговле или где-нибудь ещё.
He turned to go.Он повернулся, собираясь уйти.
"Oh, Mr. Roark!" she called.- О мистер Рорк! - воскликнула она.
"Yes?"-Да?
"The Dean phoned for you while you were out."- Декан звонил вам в ваше отсутствие.
For once, she expected some emotion from him; and an emotion would be the equivalent of seeing him broken.- На этот раз она надеялась дождаться от него какой-нибудь реакции; это было бы всё равно что увидеть его сломленным.
She did not know what it was about him that had always made her want to see him broken.Она не знала, что в нём было такого, из-за чего у неё всегда возникало желание увидеть его сломленным.
"Yes?" he asked.- Да? - спросил он.
"The Dean," she repeated uncertainly, trying to recapture her effect.- Декан, - повторила она неуверенно, пытаясь вернуть утраченные позиции.
"The Dean himself through his secretary."- Декан собственной персоной, через секретаря.
"Well?"- Ну и?
"She said to tell you that the Dean wanted to see you immediately the moment you got back."- Она велела передать вам, что декан хочет видеть вас немедленно после вашего возвращения.
"Thank you."- Спасибо.
"What do you suppose he can want now?"- Как вы полагаете, чего он может хотеть сейчас?
"I don't know."- Не знаю.
He had said:Он сказал:
"I don't know." She had heard distinctly:"Не знаю", а она отчётливо услышала:
"I don't give a damn.""Мне плевать".
She stared at him incredulously.И недоверчиво уставилась на него.
"By the way," she said, "Petey is graduating today."- Кстати, - сказала она, - у моего Питти сегодня выпускной вечер.
She said it without apparent relevance.- Она сказала это совершенно не к месту.
"Today?- Сегодня?
Oh, yes."Ах да.
"It's a great day for me.- Это великий день для меня.
When I think of how I skimped and slaved to put my boy through school. Not that I'm complaining.Когда я думаю о том, как экономила, вкалывала, как рабыня, чтобы дать мальчику образование... Не подумайте, что я жалуюсь.
I'm not one to complain.Я не из тех, кто жалуется.
Petey's a brilliant boy." She stood drawn up. Her stout little body was corseted so tightly under the starched folds of her cotton dress that it seemed to squeeze the fat out to her wrists and ankles.

Еще от автора Айн Рэнд
Атлант расправил плечи

К власти в США приходят социалисты и правительство берет курс на «равные возможности», считая справедливым за счет талантливых и состоятельных сделать богатыми никчемных и бесталанных. Гонения на бизнес приводят к разрушению экономики, к тому же один за другим при загадочных обстоятельствах начинают исчезать талантливые люди и лучшие предприниматели. Главные герои романа стальной король Хэнк Риарден и вице-президент железнодорожной компании Дагни Таггерт тщетно пытаются противостоять трагическим событиям.


Атлант расправил плечи. Часть II. Или — или

Айн Рэнд (1905–1982) — наша соотечественница, ставшая крупнейшей американской писательницей, которую читает весь мир. Ее книгами восхищаются, о них спорят, им поклоняются… Самый известный роман Айн Рэнд «Атлант расправил плечи» в Америке по продажам уступал только Библии! Главное в книге — принцип свободы воли, рациональность и «нравственность разумного эгоизма».Вторая часть романа — социальный прогноз. В ситуации, когда правительство берет курс на «равные возможности», считая справедливым за счет талантливых и состоятельных сделать богатыми никчемных и бесталанных, проигравшими оказываются все.


Атлант расправил плечи. Часть III. А есть А

Айн Рэнд (1905–1982) — наша бывшая соотечественница, ставшая крупнейшей американской писательницей. Автор четырех романов-бестселлеров и многочисленных статей. Создатель философской концепции, в основе которой лежит принцип свободы воли, главенство рациональности и «нравственность разумного эгоизма».Третья часть романа «Атлант расправил плечи» развенчивает заблуждения мечтательных борцов за равенство и братство. Государственные чиновники, лицемерно призывающие граждан к самопожертвованию, но ограничивающие свободу предпринимательства, приводят страну к экономическому краху.


Гимн

Повесть «Гимн» Айн Рэнд — социально-политическая антиутопия. Это критика тоталитарного общества, подавляющего творчество и человеческие чувства. В этом варварском обществе ни у кого нет личных имен: есть «мы», но нет «я», никто не вправе думать, созидать и выбирать свой жизненный путь. Главный герой открывает электричество и предлагает использовать силы природы во благо человечества. Но люди, привыкшие жить в первобытном страхе, не верят в силу разума. Герою предстоит построить свой мир, осознать себя индивидуальностью и научиться говорить «Я».


Мы живые

Это первый роман известной американской писательницы русского происхождения. Главная его тема – человек против государства, личное счастье против общественного блага – мастерски проведена через фон драматических событий в жизни Петрограда-Ленинграда начала 20-х годов. Автор без какого-либо снисхождения к своим героям рассказывает нам о том смутном периоде нашей истории. Бывший аристократ в служебном рвении перед новым режимом предает друзей и близких. Герой Гражданской войны после всех своих побед изменяет делу партии.


Атлант расправил плечи. Часть I. Непротивление

Айн Рэнд (1905–1982) — наша соотечественница, ставшая крупнейшей американской писательницей, которую читает весь мир. Ее книгами восхищаются, о них спорят, им поклоняются… Самый известный роман Айн Рэнд «Атлант расправил плечи» в Америке по продажам уступал только Библии! Главное в книге — принцип свободы воли, рациональность и «нравственность разумного эгоизма».Говорят, что во время Вьетнамской войны тексты Айн Рэнд сбрасывали с вертолетов как пропаганду. Когда-то сам Рональд Рейган встал на колени перед Рэнд, признав ее великий талант.В 2005 году в США вышло 35-е переиздание книги.


Рекомендуем почитать
Почерк

В книгу вошла малая проза М. Сегала, воплотившаяся в его фильме «Рассказы» и дополненная новыми сочинениями. В этом сборнике нет ни одного банального сюжета, каждый рассказ – откровение, способное изменить наше представление о жизни.


Счастливы по-своему

Юля стремится вырваться на работу, ведь за девять месяцев ухода за младенцем она, как ей кажется, успела превратиться в колясочного кентавра о двух ногах и четырех колесах. Только как объявить о своем решении, если близкие считают, что важнее всего материнский долг? Отец семейства, Степан, вынужден работать риелтором, хотя его страсть — программирование. Но есть ли у него хоть малейший шанс выполнить работу к назначенному сроку, притом что жена все-таки взбунтовалась? Ведь растить ребенка не так просто, как ему казалось! А уж когда из Москвы возвращается Степин отец — успешный бизнесмен и по совместительству миллионер, — забот у молодого мужа лишь прибавляется…


Записки судебно-медицинского эксперта

В 2016 году исполняется 125 лет старейшей за Уралом кафедре судебной медицины с курсом токсикологической химии Сибирского государственного медицинского университета. Кафедра славна своей историей и достижениями, которые созидались ее сотрудниками. Одним из преподавателей кафедры в советский период ее истории был Юрий Николаевич Бунин, успешно совмещавший педагогическую деятельность с практической работой в Томском областном бюро судебно-медицинской экспертизы. Помимо педагогического таланта, у Юрия Николаевича, старейшего из ныне практикующих экспертов Томской области, раскрылся и талант литератора, благодаря которому все желающие могут прочитать в данной книге занимательные истории из экспертной практики.


Чти веру свою

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ухожу и остаюсь

В книгу Аркадия Сарлыка вошли повесть, рассказы и стихотворения.Несмотря на разнородность и разножанровость представленного в книге материала, все в ней — от повести о бабушке до «Рубаи о любви» — об одном: о поиске стержня внутри себя — человеческого достоинства и сострадания к ближнему, которые так долго вытравливались в нашем соотечественнике на протяжении нескольких поколений.


Мертвые собаки

В своём произведении автор исследует экономические, политические, религиозные и философские предпосылки, предшествующие Чернобыльской катастрофе и описывает самые суровые дни ликвидации её последствий. Автор утверждает, что именно взрыв на Чернобыльской АЭС потряс до основания некогда могучую империю и тем привёл к её разрушению. В романе описывается психология простых людей, которые ценою своих жизней отстояли жизнь на нашей планете. В своих исследованиях автору удалось заглянуть за границы жизни и разума, и он с присущим ему чувством юмора пишет о действительно ужаснейших вещах.