Источник - [84]
– Нечего присваивать себе чужую славу. Тебе в этом подсобили. Давай, девочка, иди к Хило. – Старуха с перекрестка дорог тяжело оперлась на клюку, чтобы опуститься рядом со мной, и притянула меня к себе. – Не стесняйся. Поплачь хорошенько. – Я вцепилась в нее и уткнулась ей в плечо. – Не держи в себе горе, девонька. Тебе надо быстро с собой справиться, – добавила она. – Что-то говорит Хило, что эта дрянь уже не успокоится.
Глава 33
Над Саванной занялась заря, расцарапав небо до крови, а потом над горизонтом появилось солнце. Я так и не заснула: когда я закрывала глаза, на внутреннюю сторону век мгновенно проецировалась картина очередного кошмара. Ночью я просидела на боковом крыльце, подремывая и глядя на восток. Я очень надеялась на то, что к утру я пойму, как мне исправить все ошибки. Рассвело – но я ничего и не придумала.
– Можно мне побыть с тобой? – донесся до меня голос Эллен.
Я кивнула, радуясь тому, что она встала и хочет со мной разговаривать. Она вышла ко мне и села рядом на скамейку-качели. Ее лицо было отмыто от косметики, влажные волосы мягко блестели. Она надела махровый халат Оливера, а не один из своих шелковых пеньюаров. Сперва мы молчали, только скамейка поскрипывала, чуть покачиваясь.
– Не знаю, с чего начать, – сказала она наконец.
– Мне безумно жаль!
– Мне тоже. – Эллен подняла голову к разгорающемуся свету, вбирая его в себя. – Даже сейчас я не перестаю думать, что мне приснился страшный сон. Но я себя просто успокаиваю, правда, Мерси?
– Да. Все произошло на самом деле.
Я придвинулась к тете, и она положила голову мне на плечо.
– А это точно была моя мать? – вырвалось у меня.
Я вдруг подумала, что Эмили могла оказаться обычной самозванкой. Мои детские мечты диаметрально изменились: и я взмолилась о том, чтобы моя настоящая мама умерла при родах. Хоть бы она двадцать один год мирно спала на кладбище!
– Увы, да, – подтвердила Эллен и начала рассматривать свои руки, на которых играли солнечные зайчики.
Следы уколов исчезли да и синяки поблекли.
– Я ее ненавижу! – воскликнула я.
– Если честно, я тоже. Мы в этом сестры, да?
– Угу.
Я взяла ее под руку, стараясь не задеть ушибленные места. Мы сцепили пальцы.
– Айрис и Оливер ждут в доме. Нам надо поговорить, а то скоро семейства устроят переполох.
– Значит, нам надо согласовать версии, пока до нас не дотянулись длинные руки ведьмовского закона?
– Совершенно верно. Нас могут обуздать – Айрис, Оливера и меня, – если сочтут, что мы сделали нечто такое, что угрожало грани. Кланы способны отнять у нас магию.
– А как насчет меня? Если кто-то и сделал что-то непотребное, то это – именно я.
Эллен встала, забрала у меня лоскутное одеяло и аккуратно сложила его пополам.
– Ты – якорь. Тебя не могут отрезать от грани, не создавая риска ее обрушить. Мерси, тебе могут стереть разум. Уничтожить твое «я». Ты превратишься в слугу грани и будешь служить ей до самой смерти, ничего не сознавая. Затем грань изберет нового якоря.
– Вряд ли, – прозвучал стальной голос Айрис. – Я раньше их всех прикончу и отправлю прямиком в ад.
– Поддерживаю твое решение, сестра, – откликнулся Оливер. – Идите в дом. Я сварил кофе.
Мы направились на кухню. Самый крупный кристалл розового кварца, заговоренный Эллен, сиял в центре стола. Возле него лежала то ли старая тетрадь с вырезками, то ли фотоальбом. Я подумала, что возвращение Эмили стало поводом просмотреть семейные фотографии. Неужели Айрис перебирала их целую ночь напролет, вглядываясь в изображения и пытаясь понять, таилась ли в Эмили опасность, которую они не заметили? А может, Оливер хотел разобраться в прошлом, мучаясь из-за того, что ни он, ни Айрис с Эллен не смогли спасти сестру?
Но любые давние ошибки представлялись мне гораздо менее важными, чем те, которые я сама совершила прошлой ночью.
– Как Питер? – спросила я.
– Страдает, – проворчал Оливер, наливая три кружки кофе и доставая для меня пакетик с травяным чаем. – Я пробыл с ним до тех пор, пока парень не отключился. Проснется с похмельем и будет уверен, что перебрал виски. Посмотрит на сбитые костяшки пальцев и решит, что спьяну хотел проломить кулаками в стену. Ничего, Мерси, он будет в порядке. Вы оба справитесь с недомолвками. В вашей ситуации больше плюсов, чем минусов, Конфетка.
Я немного приободрилась.
– Но нам нужно сосредоточиться на главном, – продолжил Оливер. – Несомненно, что другие якоря почувствовали попытку Эмили обойти грань с помощью Вавилонских чар.
– Как ей это удалось? Как она захватила меня своим заклинанием? Я ведь якорь. Мне казалось, что ведьмы не могут меня околдовать.
– Они не могут околдовать тебя, используя силу грани, – объяснила Айрис, усаживаясь справа от меня. – Но Эллен черпает энергию из источника, пропитанного злом.
Я вспомнила про медальон, который мне подарила Эмили. Как он затуманивал мне разум, искажал способность рассуждать! Прибавил мне готовности поверить в недоброжелательство тех, кто искренне меня любит!
Оливер ласково сжал мне плечо.
– Семейства пришлют своих представителей, чтобы вести расследование. Может, ты спросишь Песочного Человека, не слышал ли он чего-нибудь насчет того, кого собираются прислать и когда именно.
Маленький городок Саванна – настоящее сокровище Юга с богатым прошлым. Непосвященные считают Саванну ярким и приятным местом. И лишь немногие знают, что скрывается за колониальными декорациями и очарованием маленького городка, – тайный мир, где почитают ведьмовское ремесло, боятся вуду, а призраки существуют вместе с живыми. Мерси Тейлор не понаслышке знакома с этой стороной Саванны, ведь она принадлежит к самому могущественному ведьмовскому клану Юга. Поколения ее семьи стояли на страже Грани – мистического артефакта, охраняющего наш мир от вторжения потусторонних тварей.
Приятная жизнь в милом южном городке Саванна течет своим чередом. Хотя приятна она не для всех, в частности, не для Мерси Тейлор – наследницы могущественного колдовского клана, – над чьей головой вновь сгущаются тучи.В Саванне объявляется психопат-убийца, охотящийся на Мерси, и семейство Тейлор подозревает, что дело явно не обошлось без темной магии. Но даже это не так страшно, как появление ведьмы Гудрун, которая одержима жаждой абсолютной власти и стремится уничтожить магическую Грань любой ценой… На этот раз Мерси и ее нерожденному сыну угрожает смертельная опасность!Впервые на русском языке!
Единая сущность разделена на две части. Одна оставлена в мире Сефиры, другая отправлена в мир людей, чтобы хранить в нем Пламя Жизни — великое сокровище, которое может принести неисчислимые беды, если попадет в дурные руки.Зло уже близко — настало время разделенной душе вновь стать единым целым.Но как — если переродившийся ангел, вот уже пятнадцать лет живущий в человеческом обличье, даже не подозревает о своем истинном предназначении?Троим подросткам предстоит вступить на путь, полный опасностей, искушений, тайн и магии, — и, если им суждено пройти его до конца, — потерять себя, чтобы обрести заново.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.