Истинная леди - [89]

Шрифт
Интервал

 – Потому что вчера ночью твоё положение коренным образом изменилось. – Рендалл вздохнул. – Ты согласилась стать моей женой, поскольку в то время такой вариант казался наилучшим из целого ряда никудышных. Теперь же перед тобой открылись все двери. Мы с самого начала старались быть честны друг с другом, и потому я счёл за лучшее прояснить всё, не откладывая.

 Чертово благородство! Джулия откатилась от него и зарылась в одеяла. Разумом она понимала, что Рендалл прав. Через год ей, возможно, действительно захочется расторгнуть этот брак, заключенный с отчаяния.

 Так почему же при одной только мысли об этом её снова затошнило?


Глава 32

Рендалл остановил парный экипаж, чтобы прочесть надпись на видавшем виды указателе.

 – А вот и дорога к ферме Джеба Голта.

 – Скоро всё узнаем, – отозвалась Джулия голосом, выдававшим крайнее напряжение.

 Абсолютно верно. Вот только что?

 Сворачивая в нужном направлении, Рендалл краем глаза взглянул на Джулию. Не потребовалось много времени, чтобы понять: излишняя откровенность в браке может оказаться ошибкой. Эти два дня, что прошли после беседы с Джулией о её будущем, в их отношениях чувствовалась некая натянутость. Хотя дуться не в её характере, но всё это время она была необычайно тиха.

 Когда тем вечером они легли в постель, Джулия повернулась на бок, спиной к нему. Казалось, намек вполне прозрачен, и всё же, стоило Рендаллу с тихим пожеланием спокойной ночи коснуться её плеча, она тут же перекатилась в его объятия, и они, в безмолвном отчаянии, занялись любовью. Следующей ночью произошло то же самое. Рендалл ничего не имел против проявлений страсти, но скучал по их разговорам, создававшим и иную близость помимо физической.

 Хотел бы он знать, о чем она думает. Рассматривает кандидатуры любовников, на которых обратит внимание, как только с их браком будет покончено? А пока совершенствует свои навыки в чувственной сфере к удовольствию будущих партнеров по постели? Не сказать, чтобы Джулия в этом нуждалась – её страстность вряд ли можно было превзойти. Или, возможно, она просто обиделась из-за его прямолинейности?

 Мысль о том, что Джулия его покинет, кинжалом вонзалась Рендаллу в сердце, но после того как увидел, какое удовольствие жена получает от бала, он понял, что, вероятно, она будет гораздо счастливее с более беззаботным человеком. Равным ей по положению и состоянию. И потому он заставлял себя быть разумным и отстраненным, ибо в противном случае рисковал превратиться в безумного собственника. От чего Джулия уже достаточно настрадалась с Бранфордом.

 У Рендалла и в мыслях не было огорчать её, но так уж получилось. И заставить её забыть его слова он тоже не мог.

 Как и собирались, на второе утро после бала они выехали из Лондона на поиски Бенджамина Томаса. В этот раз супруги путешествовали с шиком: двумя каретами – в карете с багажом ехали ещё Гордон и Эльза. Поскольку Аптон находился в паре часов езды от Роскомба, они остановились в поместье и провели там ночь.

 Наутро Джулия проснулась настолько напряженной, что на завтрак смогла лишь выпить чашку чая с маленьким ломтиком тоста. После этого они отправились в путь в легком парном экипаже.

 Рендалл правил очень осторожно – дорога к ферме Голта оказалась неблизкой да к тому же изрытой колеями, зато привела прямиком на фермерский двор. Возле сарая щуплый, одетый в лохмотья мальчонка кормил цыплят. Он с подозрением воззрился на остановившийся экипаж.

 Черты лица мальчугана не оставляли сомнений – перед ними Бенджамин Томас. Этот малолетний бастард очень напоминал отца в таком же возрасте.

 Рендалл обменялся взглядом с Джулией, чьи серые глаза потемнели. Она тоже заметила сходство.

 Напоминая себе, что он уже взрослый мужчина, а не ребенок, который пытается спастись от жестокости более взрослого кузена, Рендалл спрыгнул на землю:

 – Добрый день.

 Мальчик отступил назад.

 – Мистер Голт в доме. – Он ткнул пальцем в направлении здания.

 – Я ищу не мистера Голта. – Рендалл передал вожжи Джулии. – Думаю, я ищу тебя. Ты ведь Бенджамин Томас?

 – Я ничё не делал! – Мальчик попятился ещё дальше, к стене конюшни.

 Небольшого для тринадцати лет роста он выглядел так, будто не доедал годами. Мальчишка был бос, а сквозь прорехи в рубахе виднелись обтянутые кожей ребра.

 – Никто и не говорит, что сделал, – голос Джулии звучал ласково, но во взгляде сквозило напряжение.

 – Думаю, твой отец приходился мне кузеном, а это значит, что мы с тобой тоже кузены. – Рендалл остановился, не делая попыток подойти к парнишке ближе, поскольку тот, похоже, собирался пуститься наутек. – Просто, чтобы убедиться, могу я узнать, как звали твоего отца?

 – Вроде хмырь прозывался Бранфорд. Отродясь его не видывал. – Взгляд Бенджамина переместился на экипаж. – Мамка говорила, богатей. Навроде вас, то есть.

 Дверь в фермерский дом открылась, и оттуда агрессивной походкой вышел дородный детина с кнутом в руке. От него несло виски, хотя на дворе стоял лишь полдень.

 – Кто вы такие, черт вас подери, и с какой стати болтаете с моим мальчишкой?

 – моё имя Рендалл. Полагаю, вы – мистер Голт. – Брови Рендалла выгнулись дугой. – Так вы говорите, это ваш сын?


Еще от автора Мэри Джо Патни
Совсем не джентльмен

Спасая свою сестру-близнеца, герцогиню Эштон, Сара бесстрашно выдает себя за нее — и оказывается в лапах опасных преступников. Если разбойники узнают об обмане, ей придется туго… На помощь девушке отправляется отважный сыщик Роб Кармайкл — и попадает в плен ее прекрасных глаз. Впереди их ждут отчаянные схватки и погони, безрассудные приключения и опасности, спасение — и любовь…


Повеса

Родня беспутного повесы Реджинальда Дэвенпорта надеялась, что, став владельцем процветающего поместья, он откажется от прежнего образа жизни и образуются.Леди Элис Уэстон, решительная молодая женщина, переодевшись мужчиной, чтобы занять должность управляющего поместьем, стремится укрыться от несправедливости и фальши, с которыми не может мириться. Ни Реджинальд, ни Элис еще не знают, что встреча не просто изменит их жизнь, но и откроет им новый, ослепительно прекрасный мир истинной, всепоглощающей любви…


Розы любви

Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.


Шторм страсти

Когда-то юный Габриэль Хокинс принял опасное решение. Решение, в результате которого его карьера рухнула, а его дед-адмирал выгнал его из дома и лишил наследства. Однако кому нужна протекция, если есть мужество, отвага и страстная любовь к морю?.. Прошли годы. И однажды капитан Габриэль Хокинс получил заманчивое, но рискованное деловое предложение: спасти леди Аврору Лоуренс, бесстрашную путешественницу, попавшую в плен к пиратам. Габриэль понимал: во время исполнения этой миссии его ждет немало опасностей.


Удачная сделка

Завещание отца Джослин было простым и ясным: если дочь к двадцати пяти годам не вступит в брак, то лишится наследства. В порыве отчаяния девушка решается заключить сделку — стать женой Дэвида Ланкастера, которому, как уверены все вокруг, недолго осталось жить. Однако у судьбы свои капризы, и любовь к Джослин, с первого взгляда вспыхнувшая в душе Дэвида, совершает истинное чудо — вырывает его из когтей смерти. И теперь он намерен любой ценой завоевать сердце женщины, без которой не мыслит своего существования.Удастся ли его великой любви совершить и это чудо?..


Нежно влюбленные

Прекрасная Диана выдавала себя за роскошную куртизанку, в действительности же была оскорбленной и покинутой женой виконта Сент-Обена, которая поклялась заставить мужа заплатить за все прегрешения прошлого. Но, все туже затягивая сети хитроумной мести, Диана и сама не в силах противиться обаянию виконта. Возможно, судьба милосердно предоставила супругам второй шанс обрести счастье…


Рекомендуем почитать
Лев Лангедока

Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..


Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Не меньше чем леди

 Алекс Рэндалл, рано осиротев, рос в доме дядюшки, графа Давентри. Теперь он блестящий офицер, герой Наполеоновских войн. После смерти дяди ему предстоит не только унаследовать его титул и состояние, но и немедленно жениться во имя продолжения рода Давентри. Невеста, разумеется, богатая и знатная, уже ждет своего часа. Но сердце Алекса покорено совсем другой женщиной — прекрасной и решительной вдовой Джулией Бэнкрофт.У нее нет ни громкого имени, ни богатого приданого, но она сумела пробудить в суровом сердце воина пламя страсти — жгучей, нежной и всепокоряющей.


Сомнения любви

Адам, герцог Эштон, чудом выживший во время кораблекрушения, не помнит ничего – ни того, что имеет герцогский титул, ни того, что владеет обширными землями, – и вынужден во всем полагаться на золотоволосую красавицу Марию, которая выхаживает его, называя себя законной супругой.Но жена ли она ему на самом деле?Сэра Эштона начинают одолевать сомнения. Однако сердцем он чувствует: Мария не может его обмануть и любит по-настоящему – страстно, нежно, до боли и самоотречения.


Любовь к Пропащему Лорду

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем)


Совсем не респектабелен

Лихой холостяк, повеса и соблазнитель Деймиен Маккензи по прозвищу Мак готов послужить стране и короне во время Наполеоновских войн. Однако ни отвага, ни мужество не в силах изменить главного его порока — он опасен для женщин, и его победам над ними нет числа…Мак — неподходящий мужчина. Таких настоящие леди обходят стороной. Но красавица Кири Лоуфорд — необычная девушка. Она намерена покорить сердце Мака и добиться его взаимности…