Истина любви - [25]
И вообще, это ведь ему должно быть неловко за ее наряд, это он должен был оценить ее чувство юмора. Но сейчас Лайзе начинало казаться, что ничего смешного здесь нет. А Харрис явно развлекался, и девушка заподозрила, что ей тем или иным способом придется расплатиться за этот обед, причем она об этом пожалеет.
В списке мест, которые Лайза обязательно собиралась посетить, как только выкроит время, этот ресторан стоял одним из первых, но сейчас она сомневалась, отважится ли когда-нибудь прийти сюда еще раз.
Правда, если я буду прилично одета, меня здесь вряд ли узнают, подумала Лайза и возблагодарила Бога, что они не в Сиднее, где непременно появился бы кто-нибудь из знакомых, чтобы стать свидетелем полета ее дурацкой фантазии.
— Как вы относитесь к тому, чтобы выпить по глоточку шардонне «Пайперз Брук»? — спросил Харрис. Ему пришлось повторить вопрос, ибо Лайза была настолько занята своими мыслями, что не расслышала. Девушка рассеянно кивнула, по-прежнему погруженная в свои думы. — Или вы предпочитаете что-нибудь покрепче? Хотя в этом костюме вам на вид не больше шестнадцати, и было бы крайне неприятно, если бы меня обвинили в спаивании несовершеннолетней.
Лайза могла лишь сердито сверкнуть на него глазами: на это нахальное замечание у нее просто не нашлось другого ответа.
— И, прошу вас, постарайтесь все же хоть немного расслабиться. Это же не какое-нибудь тусовочное место, где все друг на друга глазеют. Сюда люди приходят есть, и провалиться мне, но еда здесь стоит того.
— Все равно, — пробормотала Лайза, скорее про себя, чем отвечая Харрису, и мысленно признала свое поражение.
Джек Харрис всегда на шаг опережал ее, так что действительно пора было расслабиться и получить удовольствие от того, что предлагалось в меню, — обед, похоже, обещал запомниться надолго.
Так и оказалось! Каждое заказанное Лайзой блюдо было приготовлено как-то по особому, оформлено с фантазией и выглядело потрясающе аппетитно. Девушка воспользовалась этим, чтобы в основном есть, а не вести беседу, уклоняясь от сближения в какой бы то ни было форме. И только за кофе, когда она уже почти позабыла о своем несуразном одеянии, она подняла глаза, встретила задумчивый взгляд своего спутника и услышала, как он протянул:
— Вот теперь вид у вас получше. Достаточно успокоились, чтобы попозировать мне пару часов?
— Совсем было успокоилась, пока вы не задали мне этот вопрос, — отозвалась Лайза на удивление невозмутимым тоном, хотя сердце ее ухнуло вниз.
Харрис мягко рассмеялся, однако глаза его по-прежнему смотрели задумчиво.
— В вашей головке случайно не зародилось дурацкое подозрение, что я хочу вас изнасиловать? — поинтересовался он, взгляд его из задумчивого стал вызывающим. — Что я брошу вас на кучу стружек и силой овладею вами? — И глаза Джека скользнули по щеке Лайзы, коснулись шеи, замерли на холмиках груди так откровенно и расчетливо, что девушка почти физически ощутила его прикосновение. — Смею вас уверить, что во время работы я натурщиц не соблазняю. Не стоит путать работу с удовольствием, вы не находите? — Глаза Джека смеялись.
— Я совершенно уверена, что вы профессионал, всецело преданный делу, — уклончиво отозвалась Лайза, зная, что он по своему обыкновению шутит. Этот парень был способен соблазнить ее одним взглядом.
— Так вы не боитесь? — спросил Харрис — Неужели я на вид так безобиден? — И он так внимательно посмотрел в ее глаза, что у Лайзы закружилась голова.
— Может быть, и боюсь, ведь я трусиха, — призналась она.
— Ну вот, теперь вы говорите глупости.
— Наверное, из-за того, что чувствую себя неловко, — тихонько произнесла Лайза, снова остро ощутив его близость. Даже зная, что это не его вина, она готова была винить Джека в том, что тот так странно на нее действует.
— Тогда лучше прикончите эту бутылку, тем более что вино отличное, — посоветовал Харрис. Он не попался на удочку: не стал ни соглашаться, ни возражать. — Вдруг это поможет вам проще ко всему отнестись.
— Мне это не понадобится, — заявила Лайза неожиданно раздраженно, сама не зная почему. — Я выполню свою часть нашей дурацкой сделки, можете не волноваться.
— А я в этом ни минуты не сомневался. Но мне бы хотелось, чтобы вы воспринимали простое позирование как визит к зубному врачу. — Он коротко рассмеялся и добавил: — Хотя, подозреваю, это занятие может показаться даже противнее, чем сидение в очереди к стоматологу. По собственному опыту я, естественно, судить не могу — никогда никому не позировал.
— Если ваша речь должна вдохновить меня, то у вас плохо получается, — вздохнула Лайза, выливая остатки вина в свой бокал. Затем залпом выпила вино с неприличной поспешностью и поднялась. — Хорошо. Давайте займемся делом, пока я не струсила окончательно.
Храбрости Лайзе хватило только до ее дома. Стоило им переступить порог, как вся ее решимость растаяла, особенно когда Харрис расположился в студии, вооружившись этюдником и набором карандашей, аккуратно разложив их рядом на столике.
— Я… что конкретно вы хотите, чтобы я сделала? — еле выговорила Лайза — такая дрожь охватила ее. Всю дорогу домой она твердила себе, что это глупо, что, конечно же, Джек Харрис — профессионал, а она ведет себя как последняя дура. Но для самой девушки эти слова звучали неубедительно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.
Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…