Истина любви - [24]
Прибавить сюда еще явно немодный плащ, подумала Лайза.
— Плюнь на макияж, отбрось подальше расческу — волосы собраны в хвост, так что ты готова, — поведала Лайза своему отражению. — Сойдет и так, и чем шикарнее ресторан, тем лучше.
Отражение присоединилось к ее хохоту, и тут же прозвенел резкий звонок в дверь.
Джека Харриса вряд ли можно было назвать основательно промокшим. Потрясающе, дьявольски хорош — вот правильное описание. И, кроме того, в респектабельном облачении для шикарного обеда.
И черт бы побрал его янтарные глаза, они слишком быстро все схватывали. Темная бровь взлетела вверх и опустилась, пока он оглядывал девушку, но так быстро, что Лайза не могла с уверенностью сказать, не привиделось ли ей. Единственным другим намеком на его реакцию было легкое подергивание подвижного рта, когда он заговорил.
— О, я вижу, вы получили мое послание и уже готовы — как раз вовремя! — объявил Харрис с хорошо разыгранным восторгом. — Но мне придется поставить Гансу на вид, мисс Нортон. Я ясно велел ему настоятельно посоветовать вам не наряжаться. — В глазах мужчины плясали чертики. — Однако было бы просто стыдно упустить такой… показ мод. Какое счастье, что я заказал столик в таком месте, где его смогут оценить по достоинству.
Первый раунд за тобой, подумала Лайза, однако постаралась ответить соответственно, не обращая внимания на внезапно охвативший ее трепет. Все шло к тому, что ее великолепный план грозил провалиться в самом начале.
Перед ней стоял Харрис, в строгом деловом костюме почти такой же неотразимый, как в вечернем, когда она видела его в последний раз. А сама Лайза страшна как смертный грех, но он даже глазом не моргнул.
Хуже того, удостоив вниманием несусветное одеяние, Харрис устремил взгляд своих проклятых янтарных глаз в лицо Лайзы, словно подталкивая ее на дальнейшие безрассудства.
— Возможно, Белла чего-то не поняла, — выдавила наконец Лайза. — Она ведь из простых и приходит в полное замешательство уже от одной беседы с персоной, занимающей такое положение, как Ганс.
За это Лайза была вознаграждена, как ей показалось, искренней улыбкой. Впрочем, от этого человека всего можно было ожидать.
— Несомненно. Он ведь чудак, наш Ганс. Ему бы не помешала хорошая порка, но, как вы знаете, в наше время так трудно найти помощников, — последовал ответ, сопровождаемый кивком, и второй раунд закончился вничью.
Харрис помог Лайзе надеть плащ, обращаясь с ним, как с каким-нибудь роскошным меховым манто, затем взял ее под руку и повел вниз, где, как терпеливая лошадь, ждал забрызганный грязью, видавший виды фургон.
— Ганс, паразит, наверняка забыл предупредить вас о проблемах с транспортом, — сердито заметил Харрис. — Но учитывая эти наводнения… в общем, хотелось бы отсюда попасть домой, пусть даже кружным путем.
Магнитофон Харриса, как выяснилось, забыл предупредить Лайзу и о наличии пассажира. Когда Харрис помог ей забраться в высокую кабину, с пола поднялся огромный рыжий пес и с радостным визгом бросился к Лайзе, покрывая ее шею слюнявыми поцелуями.
— Забияка! Лежать, дубина ты этакая! — прикрикнул Харрис через плечо Лайзы. Немного погодя пес повиновался, а хозяин обошел фургон и уселся на место водителя.
— Дурень, ты же мог испортить шикарный наряд дамы! — упрекнул он собаку. Единственным утешением Лайзы было то, что Харрис, судя по всему, сам с трудом сохранял спокойствие. — Я правда извиняюсь, но бедный пес просто сражен. Другого слова не подберешь, и, боюсь, с этим ничего не поделать. Впрочем, может, это всего лишь щенячья привязанность и со временем он от нее оправится.
Третий раунд тоже за тобой по очкам, подумала Лайза, едва сдерживаясь, чтобы не захихикать. А вслух произнесла:
— Он-то, может, и оправится, а вот смогу ли я? Ой, Забияка, ты такой милый, правда! — И, повернувшись, Лайза обхватила рукой шею собаки, стараясь при этом спрятать лицо в густую шерсть пса и скрыть свой смех под изъявлениями щенячьего восторга.
Четвертый раунд Лайза проиграла вчистую — по крайней мере по ее оценке. Когда они вошли в «Ди энд Ми», бесспорно один из лучших ресторанов штата, пользовавшийся отличной репутацией по всей стране, никто даже глазом не моргнул при виде ее кошмарного одеяния. Ни обслуживающий персонал, ни другие посетители, все одетые респектабельно, а некоторые — очень элегантно. Никто даже бровью не повел.
Очевидно, для ресторана такого класса существуют вещи поважнее, чем модная одежда, и кроме того, она готова была спорить, что Харриса здесь хорошо знали. Он мог притащить сюда даже собаку, и никто не сказал бы ни слова.
И это было правдой. С первой минуты стало ясно, что Харриса уважают в этом ресторане, он здесь старый и любимый клиент. И если ему взбрело в голову явиться сюда с девицей, одетой так, словно она только что со свалки, что ж, это его дело.
Он сам прекрасно знал, что так и будет, хотя ни словом, ни взглядом этого не выдал.
Они что, не могли посадить нас за менее заметный столик, с досадой подумала девушка, неожиданно пожалев о своем импульсивном желании поквитаться с Харрисом за то, что тот в прошлый раз заставил ее разодеться как на бал, а потом потащил в заурядное кафе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…