Испытай меня - [4]
Да, приходилось, но не с Фернаном Тамилье, призналась себе Джейн. Честно говоря, она даже и не встречала никогда таких мужчин, как он. Ее первая реакция оказалась правильной: было в нем все-таки нечто устрашающее. И опасное. Скорее всего потому, что он был слишком… мужчиной!
— Ну так как? — Когда бесстрастный голос зазвучал снова, Джейн вздрогнула и поняла, что, задумавшись, так и не ответила на его вопрос. — Вы не сочтете слишком… утомительным потратить несколько минут, чтобы я мог удовлетворить мой аппетит?
И опять что-то в интонации Фернана заставило Джейн подозрительно взглянуть на него. И хотя точеные черты лица не выражали ничего, кроме простого любопытства, в глазах блеснул какой-то дьявольский огонек. Стало абсолютно ясно, что за смысл вкладывает он в столь, казалось бы, невинный вопрос.
Джейн покраснела. Да он насмехается над ней! Как только она поняла это, ее захлестнула волна гнева. Что за наглость! Он явно воспринимает ее как маленькую восторженную мышку, над которой можно посмеяться, которой можно говорить скрытые непристойности… Он почувствовал ее робость и неуверенность и решил подшутить над ней!
О! Джейн едва не застонала, когда ее поразила следующая мысль: уж не вообразил ли Фернан Тамилье, что она заигрывает с ним? Что она покорена его неотразимой внешностью и шармом? Этого только не хватало!
Ее глаза сузились, и слова неожиданно для нее самой прозвучали холодно и резко — впрочем, как она и хотела:
— Конечно, вам надо поесть, месье Тамилье. — Джейн с удовлетворением отметила, как он быстро взглянул на нее, удивленный ее тоном. — Я просто подумала, что, может быть. Нора ждет меня к завтраку, вот и все. Но поскольку у меня впереди еще много месяцев для общения с Норой и Пьером, сегодня время не имеет значения.
«Точно так же, как и ты!» Джейн не сказала этого вслух, но непроизнесенные слова как бы повисли в воздухе. Она чувствовала это, и Фернан тоже чувствовал.
— Как это мило с вашей стороны, — произнес он, и его тон не оставил сомнений в том, что колкость достигла цели. — Все английские девушки так обходительны?
— О, мне кажется, что вы можете ответить на этот вопрос лучше, чем я, — глядя в окно машины, язвительно отозвалась Джейн: гнев все еще клокотал в ней, ища выхода. — Вы, я полагаю, знали многих женщин — английских и прочих, месье Тамилье?
— Надо же! — только и смог произнести он.
— Помнится, Нора говорила, что ваши… деловые связи охватывают всю Европу и даже Штаты, — заметила Джейн с невинным видом, который, однако, не обманул ее собеседника. — Вы, должно быть, имеете контакты с множеством людей, не так ли?
— Мои деловые связи?.. Ах да! — Даже его сильный французский акцент не мог скрыть той сексуальности, которая была так органична для него и так неотразимо действовала на Джейн. — Мои деловые связи… они иногда бывают утомительны.
— Не сомневаюсь! — На этот раз ее голос прозвучал несколько резче, чем следовало. Однако Джейн не хотела давать ему повод думать, что он производит на нее хоть какое-то впечатление, поэтому тон пришлось смягчить: — Но, надеюсь, вам нравятся ваши… занятия? Вы получаете удовольствие?
— Я стараюсь, Джейн, очень стараюсь…
Еще бы! Джейн опять ощутила запах изысканного лосьонам, и внутри у нее что-то сжалось, а это было уже совсем лишнее. Ему, безусловно, не нужно очень стараться. Большинство женщин сами падают в его объятия, словно созревшие персики, едва взгляд этих черных глаз устремлялся на намеченную жертву. Но не я! — подумала Джейн со злостью. Только не я.
— Ну а теперь, когда мы выяснили, что я такой занятой человек, могу я вас спросить? Вы были сильно… заняты у себя в Лондоне?
Но Джейн уже надоело играть в эту глупую и опасную игру.
— Я? О, в больнице всегда как в пчелином улье, — ответила она, делая вид, что не понимает истинного смысла вопроса. — Но зато там интересно, а это самое главное. Не терплю скучной работы!
И Джейн принялась без остановки рассказывать о разных случаях из своей практики, которые были ему нисколько не интересны. Поэтому едва она сделала паузу, Фернан заговорил:
— Это все понятно. Меня интересует, ждет ли кто-нибудь в Лондоне вашего возвращения?
— Вы имеете в виду мужчину? — спросила Джейн напрямик.
— Именно так.
— Нет, — честно ответила она.
— Нет?
Джейн покачала головой, и Фернан снова внимательно посмотрел на нее.
— И вы не собираетесь развить это ваше… загадочное заявление?
— Загадочное? — Она заставила себя засмеяться. — Не вижу в нем ничего загадочного.
— Неужели? Когда красивая девушка двадцати четырех лет так решительно заявляет, что…
— Я не решительно заявляю, а просто констатирую то, что есть. И вам прекрасно видно, что я не красива, месье Тамилье…
— Вот с этим я хотел бы поспорить, — перебил он ее. — И пожалуйста, не надо больше «месье Тамилье», хорошо? Вы же знаете, что меня зовут Фернан. Раз вы собираетесь пожить некоторое время в Ле-Пюи, то будет более естественным, если мы станем называть друг друга при встрече по имени. А встречаться мы будем довольно часто, Джейн.
— Часто? — На этот раз испуг в ее голосе был слишком явным, что его, судя по всему, нисколько не удивило.
Мечты о семейном счастье рассеялись как дым, вера в любовь исчезла, казалось, навсегда, и виной всему коварство родной сестры… Сердце молодой англичанки Норы Даймонд словно оледенело. Но оказалось достаточно лишь одного взгляда тридцатипятилетнего красавца Винсента Пламмера, чтобы лед начал таять…
Больно, когда тебя предали, особенно если предал самый близкий человек. Натали и Томас любили друг друга, все у них было замечательно, они готовились к свадьбе, как вдруг Натали застала жениха с другой женщиной. Все в одночасье рухнуло, будущее казалось беспросветным. И неизвестно, как сложилась бы дальнейшая жизнь Натали, если бы боссу компании, в которой она работала, срочно не потребовалась временная секретарша…
Грейс Армстронг берут с испытательным сроком секретаршей к финансовому магнату Алексу Конквисту. Красавец, умница, человек с железной хваткой, Алекс не верит ни в любовь, ни в верность, ни в радости семейной жизни. Он меняет женщин как перчатки. Что делать в этой ситуации Грейс, с первого взгляда влюбившейся в босса и заведомо знающей всю безнадежность своего чувства? Стать ненадолго любовницей своего пылкого хозяина? Это не в правилах мисс Армстронг, воспитанной в других традициях. Борясь за свою любовь и достоинство, Грейс уходит с работы…
После смерти мужа Трейси осталась одна с маленьким ребенком и огромными долгами. Впрочем, и жизнь ее с Полом была отнюдь не счастливой. Она сделала вывод: мужчинам доверять нельзя. И решила впредь полагаться только на себя. Ей удалось найти интересную работу, занять высокооплачиваемую должность. Однако по службе Трейси приходится постоянно общаться с Кайлом Бедфордом, и это угрожает нарушить ее с таким трудом достигнутое равновесие. Ее неудержимо влечет к Кайлу, это влечение взаимно, но молодая женщина, наученная горьким опытом, боится новых отношений.
Молодая учительница из обеспеченной американской семьи пытается спасти своего отца от банкротства. Противоречия раздирают ее: брак по расчету, по сути дела слегка завуалированная самопродажа, или позор и крах всей семьи.Героиня мечется перед выбором. Что победит — чувство долга или сделка с совестью?Неожиданная страсть, а затем любовь ставят все на свои места…
Много лет назад юная Кэрол на собственном опыте познала, что такое неразделенная любовь. Прошли годы. Теперь она — уверенная в себе, успешная деловая женщина, но рана, нанесенная любимым человеком, все еще болит. Новая встреча с Роем Стюартом сулит Кэрол новые переживания.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…
Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…
У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.
ММА — не место для девчонок, конечно, если эта девчонка не Макс Брэди. Девчонка, которая росла буквально на ринге, на правах дочери известного бойца, непременно займет свое место в ММА после мистического исчезновения своего отца. Решиться начать драться — дело не трудное, но она и представить себе не могла, что найти хорошего тренера будет так чертовски сложно. Кингстон Лоуренс был восходящей звездой мира ММА, пока травма колена не выбила его из привычного места на ринге. Он думал, что те три раунда на ринге были трудными, но это было ничто, по сравнению с битвой на тренировке с Макс.
Жизнь семнадцатилетней Мейси Куин разрушилась… Любимый отец скоропостижно скончался. Мать, всегда отличавшаяся властным характером, после смерти мужа стала буквально одержима жаждой контроля, а ее перфекционизм начал принимать болезненные формы. Кроме того, бойфренд Мейси предложил ей сделать перерыв в отношениях. Растерянная, сбитая с толку, страдающая от горя утраты и невозможности соответствовать материнским представлениям об «идеальной дочери», девушка решает что-то резко изменить и устраивается на лето официанткой. Мейси и не подозревает, что на новом месте работы ей предстоит найти и новых друзей, и человека, который сумеет объяснить простую истину: что толку стремиться к совершенству, если оно не приносит счастья?..
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…