Рапира — острый тонкий меч. Получил широкое распространение в Европе в 16–17 вв.
Гофмейстер — придворная должность в средневековой Испании. В обязанности гофмейстера входило управление дворцовым хозяйством и штатом придворных.
Сенешаль — одна из высших придворных должностей.
Фра, сокращение от «фратер» — брат. — Частица, употребляемая перед именем католического монаха.
Ай де ми! — В переводе с испанского — «Как мне жаль!»
Эльдорадо (доел, с испанского — «золотая страна»). Мифическая страна, богатая золотом и драгоценными камнями, которую испанские завоеватели искали на территории Латинской Америки.
Комплютум — первое название испанского города Алькала-де-Энарес.
Коррида — публичное испанское зрелище, наиболее распространённая форма боя быков.
Олья подрида — испанское блюдо, популярное в Кастилии и Галисии, тушёное с овощами мясо. Известно со времён Средневековья как блюдо, которое могли себе позволить только богатые.
Дуэнья. — В Испании — пожилая женщина, ведущая хозяйство.
Сутана — ряса, верхняя длинная одежда католического духовенства, носимая вне богослужения.
Санбенито — одежда из жёлтого полотна, в которую одевали осуждённых инквизицией на сожжение.
Амиго мио — в переводе с испанского — «мой друг».
Хиральда (исп. Giralda — «флюгер») — достопримечательность, символ Севильи, четырёхугольная башня, поднимающаяся над Севильским кафедральным собором. Высота башни составляет около 98 м.
Тонзура — выбритое место на макушке, знак принадлежности к католическому духовенству.
Диспенсация — акт, отменяющий применение закона к данному лицу в данном случае.
Капеллан (позднелат. capellanus) — в Римско-католической Церкви и Православной Церкви, в протестантских деноминациях и в ряде других конфессий различных государств мира — многозначный термин, обозначающий должность священнослужителя.
Мажордом — В эпоху раннего средневековья — министр королевского двора.
Ординация — посвящение в духовный сан.
Алгвазил — (араб, al ghasi защитник веры) испанское название служителя правосудия вообще, в частности полицейского чиновника, жандарма.
Вульгата — Латинский перевод Библии, сделанный блаженным Иеронимом.
Гранды — класс высшей знати в средневековой Испании.
Иеронимиты — монашеский орден, избравший покровителем святого Иеронима.