Искусство обольщения - [52]

Шрифт
Интервал

Лорд Рэтбоун нервно усмехнулся.

– Я не подлец, каким вы меня представляете, сэр Чарльз. Я предлагал вашей сестре руку и имя. – Заметив удивление собеседника, лорд Рэтбоун пожал плечами: – Значит, она не сказала вам об этом. Я не знал. Она отвергла меня. Если она откажет мне опять – будет ли это означать, что вы проткнете меня шпагой?

– Она не откажет вам. Я лично об этом позабочусь, – спокойно сказал сэр Чарльз.

Его ненависть к виконту почти испарилась. Лорд Рэтбоун пытался искупить свою вину. Но предстояло выяснить, что за блажь взбрела в голову Верити, когда она отказала виконту. Сэр Чарльз мог бы поклясться, что она любит его. Однако когда все уже сказано – это не имеет значения. Виконт согласился жениться. И она выйдет за него замуж.

Сэр Чарльз закрыл за собой дверь.

Лорд Рэтбоун рассмеялся сам над собой. Резкий звук его смеха отдавался эхом в пустой комнате.

– Итак, невеста, которую насильно выдадут за меня. Невеста, которая питает ко мне отвращение! Бог мой, что за ирония судьбы. – И он помешал угли в камине носком сапога.

Сэр Рэтбоун вдруг удивился тому, что вверил свою судьбу сэру Чарльзу. Нет, он не страшился дуэли. Он слишком часто ходил по краю, чтобы теперь бояться такой тривиальной опасности. В конце концов, это не первая его дуэль.

Лорд Рэтбоун нахмурился: хватит, довольно размышлений на один день, и громко позвал камердинера:

– Бэрроу, приготовь спальню!

Глава 23

Лорд Рэтбоун нанес официальный визит Арнольдам на той же неделе. Послав визитную карточку, он мерял шагами гостиную в ожидании приглашения подняться к хозяйке дома и ее гостье. Наконец, пришел дворецкий и провел виконта в залу для приемов, где его ожидали миссис Арнольд и Верити. Миссис Арнольд поднялась, чтобы приветствовать гостя.

– Милорд, для меня это приятный сюрприз. Я надеюсь, что мисс Уорт разделяет мои чувства.

Лорд Рэтбоун взглянул на Верити и подумал, что по ее лицу этого никак нельзя было заключить. Кинув на него лишь мимолетный взгляд, когда он вошел в комнату, она более не поднимала глаз.

– Надеюсь, что меня здесь не принимают за врага, мисс Уорт, – спокойно сказал он.

Верити подняла на него взгляд, ее серые глаза смотрели серьезно и внимательно. – Нет, милорд. Вы мне не враг.

Быстро переведя взгляд с одного на другую, миссис Арнольд заметила:

– Хотя еще утро, милорд, но, я думаю, вы не станете возражать против чая.

Лорд Рэтбоун дал понять, что не возражает. Приличия требовали, чтобы этот визит был достаточно продолжительным. Более всего он желал поговорить наедине с мисс Уорт, и препятствия к тому только затягивали визит.

Он понимал, что разговор будет нелегким. Лорд Рэтбоун понял, что его мужество далеко не так велико, как хотелось бы. Он не мог вспоминать все произошедшее без отвращения. За короткий период времени он лишился покоя.

Тем не менее были вещи, которые нужно было прояснить. Так что лорд Рэтбоун подкрепил физические силы чаем с бисквитами и надеялся, что душевные силы не покинут его до окончания визита.

Все приличия и процедура чайной церемонии были соблюдены, а роль, которую на себя взяла мисс Уорт, вряд ли могла вдохновить мужчину, и без того находящегося в униженном положении.

Наконец, лорд Рэтбоун ухватился на ничтожную надежду и сказал:

– Миссис Арнольд, если можно, я попросил бы вас дать мне возможность поговорить с мисс Уорт наедине. Миссис Арнольд повернулась к подруге.

– Что скажешь, Верити?

Верити охватила паника, но, собравшись с духом, она кивнула.

– Конечно. Я в вашем распоряжении, лорд Рэтбоун.

Она чувствовала унижение от того, что обо всем позаботился ее брат. Лорду Рэтбоуну не оставили выбора в данной ситуации. Рассказывая о встрече с виконтом, брат дал понять: либо она примет предложение виконта, либо он вызовет его на дуэль. Он считал, что виконт – мерзавец и соблазнитель.

– Но я не деспот, Верити, – сказал сэр Чарльз. – Я желаю тебе лишь добра.

– А замужество по необходимости – это и есть добро для меня? – спросила она – Чарльз, умоляю тебя! Не заставляй меня делать это.

Но голубые глаза Чарльза были безжалостны.

– Я предоставляю решение тебе, Верити. Это твой выбор. Я примирюсь с любым твоим решением.

– Тебе прекрасно известно, что я не хочу дуэли, – тихо проговорила она. – По крайней мере, пока ты готов уничтожить его.

Но сэра Чарльза было невозможно растрогать.

– Прими решение, Верити. – Ей пришлось согласиться…

Миссис Арнольд поднялась с кресла.

– Хорошо, милорд. Я оставлю вас. Даю вам четверть часа.

– Благодарю вас, мэм.

Он также поднялся и проводил миссис Арнольд до двери.

Лорд Рэтбоун закрыл дверь и остановился, внимательно и серьезно разглядывая свою будущую невесту. Она спокойно встретила его взгляд: голова ее была гордо поднята, руки сложены на коленях.

Лорд Рэтбоун подошел к ней и уселся в кресло напротив. Он не хотел, чтобы она смущалась, если он подойдет слишком близко. Тем не менее между ними мгновенно возникло напряжение.

Лорд Рэтбоун долго обдумывал, в какой форме лучше представить то, что творилось у него в душе. Он понял, что красивые фразы тут бессильны. Ему оставалось броситься в омут и надеяться на лучшее.

– Мисс Уорт, я прежде всего вновь должен извиниться перед вами. Примите мои уверения, что я осознал всю глубину своей вины и всю боль, которую причинил вам словами и поступками.


Еще от автора Гейл Бак
Любовь к Люсинде

В книгу Гейл Бак вошло два романа. В первом – «Любовь к Люсинде» – молодая красивая вдова выезжает в Лондон с целью приятно провести время после вынужденного длительного заточения в своем пригородном поместье. Однако ее надежды на безмятежную жизнь не оправдались…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Свадебный сезон

Желая вернуть в семью фамильное обручальное кольцо, Итан переживает невероятные приключения и интриги. Однако венцом всего становится большая красивая любовь.


Рубиновое ожерелье

27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей предстоит в связи с этим пережить…


Нескромное предложение

Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…


Тибетское пророчество

Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…