Искусство обольщения - [50]
– Да, пошли. Наверное, ты устала. – Верити говорила и двигалась механически. Взяв канделябр, она пошла вслед за подругой к двери. Не оглядываясь, она сказала: – Доброй ночи, Чарльз.
Он бесстрастно смотрел, как дамы выходят. Повернувшись к камину, он пнул носком сапога полено.
– Что за несчастливое возвращение домой, – пробормотал он.
На следующее утро Верити и миссис Арнольд выехали в Лондон. Сэр Чарльз сопровождал их верхом.
Следом в одном из экипажей Крофтхауза ехали с багажом горничная миссис Арнольд и адъютант сэра Чарльза.
Несколько раз за время путешествия миссис Арнольд удавалось увлечь Верити разговором. Однако он продолжался всего несколько секунд. Наконец, миссис Арнольд сказала:
– Прости меня, Верити. Наверное, я была не права, раскрыв тайну сэру Чарльзу.
– Все в порядке, Бетси. Ты же делала это для моего блага. – Это было почти все, что она произнесла за целый день.
– Ты любишь его, Верити, – опять нарушила молчание миссис Арнольд. – Раз так, то поставленные тебе условия неплохи. Постепенно лорд Рэтбоун также полюбит тебя.
– Бетси, как это может быть, когда я хорошо знаю его чувства ко мне? Он презирает меня, Бетси.
Верити не глядела на миссис Арнольд, но в ее голосе была такая горькая убежденность, что та ощутила всю глубину горя и отчаяния подруги. Не в первый раз миссис Арнольд было нечего сказать.
Глава 22
Лорд Рэтбоун вернулся вечером в свой дом в необычно ранний час.
Портье, открывший дверь, был удивлен, увидев хозяина. Бросив украдкой взгляд на мрачное лицо лорда, лакей счел за благо воздержаться от вопросов. Видимо, его светлость находится в редком задумчивом настроении, решил лакей.
Лорд Рэтбоун согласился бы, очевидно, с этим выводом, если бы смотрел на себя со стороны. Он прошел в дом, бросив портье перчатки и шляпу.
– Пришли мне бутылку бренди, – приказал он портье. Не оглянувшись и не убедившись в том, что приказ понят, он быстро поднялся по лестнице.
В гостиной в камине был разведен огонь, лорд Рэтбоун опустился в кресло, откинул голову и закрыл глаза. Мысли его не были приятными. Несмотря на разнообразные развлечения, которыми он пытался развеять свою мрачность по возвращении в Лондон, ему не удавалось выкинуть из памяти все случившееся.
На следующий день он решил нанести визит матери, желая покончить с неприятной необходимостью.
Леди Рэтбоун выслушала без комментариев его краткий отчёт о поездке. Он не упомянул о мисс Уорт даже мельком, но подробно рассказал о кузине и тете.
– Жаль, что тебе эти люди показались такими неприятными, – выслушав сына, проговорила леди Рэтбоун.
– Я не намерен искать другую кандидатку в жены, мэм..
– Я и не предлагала тебе этого, Джордж. Лорд Рэтбоун вошел в гостиную готовый к битве. Внезапное покорное отступничество матери не позволило ему эмоционально разрядиться, что было ему крайне необходимо, и его раздражение поднялось до невероятной степени. Он сухо поклонился и вышел, не сказав больше ни слова.
Но злость и обиды прошли, обнажив истинную причину раздражения. Лорд Рэтбоун тяжело вздохнул. Он раскаивался и сожалел обо всем содеянном. Причину всего виконт видел в своей гордости и самомнении.
Если бы можно было начать сначала, он бы стряхнул, как пыль, обидные слова мисс Уорт. Что она для него, в конце концов? Компаньонка! Почему она заняла такое место в его мыслях?
Он понимал, что что-то в нем переломилось, где-то он перешел границу легкого флирта. Лорд рассчитывал, что все это обернется спортивным развлечением. Но постепенно он начал понимать, что чувствует к мисс Уорт нечто другое. К тому времени, когда он осознал это, отступать было поздно.
Злополучный бал перечеркнул все, на что он мог надеяться.
Угрызения совести продолжали его преследовать. Он, который претерпел в детстве множество оскорблений, сам причинил зло, можно сказать, своей подруге по несчастью.
Лорд Рэтбоун зло засмеялся. Он сказал матери, что никогда не станет отцом незаконнорожденного, потому что не допустит, чтобы кто-то страдал так же, как он. Но он погубил репутацию честной женщины и отнял у нее право на самоуважение. По сути, он поступил еще хуже, чем любой мерзавец-распутник, поскольку продолжал свое разрушительное дело и после того, как уже понял, что влюблен в оскорбленную им женщину.
Лакей принес бутылку вина и бокалы и доложил:
– Милорд, вас желает видеть джентльмен.
– Пошлите его куда подальше, я не хочу никого видеть.
Лорд Рэтбоун удивил лакея, налив себе полный бокал. Его светлость обычно не пил один и в таком количестве, но в последние ночи пристрастился к спиртному. Лакей решил, что следует отвлечь виконта от его грустных мыслей.
– Джентльмен весьма настойчив. Он прислал свою визитную карточку, милорд.
С нетерпеливым вздохом лорд Рэтбоун поставил бутылку и взял из рук слуги карточку.
– Милорд, должен ли я сказать, что вы не принимаете? – спросил лакей.
Лорд Рэтбоун повернул голову. На его лице было такое угрюмое выражение, что лакей растерялся.
– Нет, нет, проводите его сюда.
Совершенно неуверенный, что поступил верно, лакей пошел исполнять приказ. Вскоре он вернулся, сопровождая высокого, крепкого мужчину в костюме для верховой езды.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Желая вернуть в семью фамильное обручальное кольцо, Итан переживает невероятные приключения и интриги. Однако венцом всего становится большая красивая любовь.
27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей предстоит в связи с этим пережить…
Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…
Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…