Искуситель - [22]

Шрифт
Интервал

А этого нельзя было допустить. Она же была рядом...

– Линет, – сказал он с заметным напряжением в голосе, хотя и контролировал себя. – Линет, откройте глаза.

Он не позволил себе придвинуться к ней даже на дюйм. Она находилась на расстоянии руки, и ее лицо больше не терялось в темноте. Марлок увидел, как она открыла глаза, поразившись тому, что он настолько близко от нее.

– Слушаю вас, милорд.

Вежливый тон Линет немного остудил его пыл, и он, приподнявшись с помощью рук, отстранился от нее.

– Уходите, Линет, – хрипло произнес он. – Идите в мою спальню. Закройтесь на замок.

Марлок услышал, как девушка в ужасе отпрянула от него, словно он собирался напасть на нее. «Конечно, – ошеломленно подумал он, – именно так она и воспринимает меня, и ее можно понять». Она не осознавала, что он просто пытался защитить ее от себя.

– Идите же, Линет. Быстрее!

Его настойчивость убедила девушку. Или же ее напугал его вид: сжав челюсти, он весь напрягся. Когда она выбралась из-под него, ее груди трепетали.

Марлок закрыл глаза, не желая видеть ее грудей, но это не помогло. Он слышал, как она выскользнула, и представил себе ее невинную попку, которую она приподняла, вставая с постели. Когда ее шелковистые волосы, распущенные по плечам, коснулись руки виконта, это чуть не сломило его.

– Закройте дверь, – тяжело дыша, сказал он, – закройте ее на замок!

Повернувшись, Линет озадаченно смотрела на Марлока. Она явно не догадывалась о том, что он едва сдерживает себя.

– Милорд, что с вами?

– Уходите!

Девушка выбежала из комнаты, впопыхах забыв закрыть за собой смежную дверь. Затем она вернулась, и виконт услышал, как дверь захлопнулась, а потом щелкнул замок.

Марлок застонал и упал лицом на ее постель. Он чувствовал запах Линет, чистый и ясный, как летнее утро после дождя. Зарывшись лицом в простыни, он закрыл глаза, представляя ее в своих объятиях, воображая себе, как ее тело изогнулось в экстазе.

Вцепившись в подушку, виконт часто и прерывисто дышал. Он почти видел, как входит в нее, глубоко погружаясь в трепещущее тело, накрывая ее собой.

Но он не мог думать подобным образом, он не должен был воображать таких вещей! Линет – одна из невест виконта Марлока, ее девственность изначально принадлежит кому-то другому. Это была не его женщина, и она никогда не будет принадлежать ему. Все, что он мог получить от нее, – это ее запах, ее прикосновения и, конечно, ее деньги.

Он бормотал проклятия, сжимая простыни побелевшими от боли пальцами, и снова уткнулся в ее подушку.


Несколько часов подряд Линет не могла унять дрожь, охватившую ее с головы до ног.

Она до сих пор не понимала, что произошло. Да, она слышала, как виконт подошел к ее кровати и долго стоял в темноте. Он был совсем близко от нее, и она застыла от страха, боясь даже шевельнуться.

Что ему было нужно? Даже сейчас Линет не имела ни малейшего представления о цели его посещения. Боже мой, он даже не прикоснулся к ней! За исключением того момента, когда она притворялась, будто спит.

Никогда не лгите мне!

Она лежала, делая вид, будто не испугалась его. Она притворялась, что ее чувства и мысли оставались спокойными.

Затем он заговорил с ней. Он не шептал, но его голос звучал глухо и... как-то необычно. Она сравнивала голос виконта с голосом своего отца. У отца был звучный, исполненный благоговения голос, наполнявший каждый уголок церкви.

Но когда виконт Марлок обращался к ней, она слышала его так, как больше никого другого. Его голос проникал не только в комнату, но и в ее душу, захватывая ее всю, так что она даже дышала в унисон с теми звуками, которые он издавал.

Вы чувствуете меня?

Да, она чувствовала его. Она чувствовала каждую часть его тела, словно его руки действительно касались ее. Виконт говорил об ощущении жара, и простыни на постели опаляли ее кожу, словно огонь. Он говорил о покалывании, и она чувствовала его в ладонях, на лице, во всем теле.

Затем он спросил о ее грудях. Она едва не вскрикнула, чувствуя в собственном теле внезапно наступившую перемену. Ее отец говорил, что женские груди созданы для греха, что это подарок дьявола для соблазнения мужчин. Она не слушала его, поскольку была уверена, что груди женщины предназначены для того, чтобы вскармливать детей. Ее груди были так же невинны, как и ее ноги, руки или нос.

Но не сейчас. Не в постели, когда виконт склонился над ней. Когда он находился рядом, ее груди испытывали неудовлетворенность, им хотелось чего-то. Его.

Он не прикасался к ним, и все же Линет испытывала странные ощущения, понимая, что в ее теле что-то происходит.

Сейчас она лежала в постели Марлока, среди огромных подушек и темных простыней, и вдыхала его пьянящий запах. Она не сразу осмелилась взобраться на это величественное ложе. Но затем Линет услышала какой-то шум, доносившийся из ее комнаты, и, опасаясь, что виконт будет преследовать ее, решилась лечь в его постель. Это было, что называется, прыжком из огня да в полымя. Но изменить что-либо было поздно. Она уже здесь, в его спальне. И хотя на самом деле Марлока рядом с ней не было, она ощущала его присутствие каждой своей клеточкой. Линет задумалась.


Еще от автора Джейд Ли
Пикантное пари

Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!


Белая тигрица

Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...


Непокорная тигрица

Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…


Развлечение для настоящей леди

Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?


Огненная тигрица

В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.


Уроки поцелуев

Чтобы поправить финансовое положение, граф Таллис вынужден искать богатую невесту. Но мысль о том, чтобы связать свою жизнь с нелюбимой, ему невыносима… Однажды Джеффри знакомится с необычной девушкой по имени Каролина. Она решила провести рискованный эксперимент – поцеловать мужчину и выяснить, так ли это приятно, как пишут в книгах. Граф Таллис соглашается преподать ей урок… И вскоре понимает, что пропал – богатство не имеет никакого значения, когда встречаешь настоящую любовь…


Рекомендуем почитать
Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…