Искушение поцелуем - [42]

Шрифт
Интервал

— Господи, о чем это вы?

— Семья местных жителей, которую убили французы. Они бросили Байрона в яму вместе с ними, как если бы он уже умер.

Вздрогнув, Мег обняла себя одной рукой за талию, а другую крепче прижала к губам. О, Кейд! Какой кошмар ему пришлось пережить! Как он там ей рассказывал? Его невесту убили французы? Господи, не может быть, чтобы одно из этих тел принадлежало Калиде! Мег охватил ужас при мысли, что так оно и было. Проведя ладонью по щеке, девушка ошеломленно обнаружила, что она мокра от слез.

— Он не разговаривал несколько недель после того, как его нашли и отправили в госпиталь, и молчал довольно долго и после возвращения в Англию, — продолжала вещать леди таким тоном, что Мег стало дурно. Но ей пришлось слушать, как если бы она была обязана знать тайну Кейда, независимо от того, какой ужасной та не оказалась.

— Ну и конечно, Байрон уехал в свое поместье на севере и поселился там в одиночестве, как какой-то отшельник. Он всегда был довольно необузданным. Делал что хотел, невзирая на последствия. Но теперь ходят слухи, будто после того случая он повредился рассудком.

— Никогда в это не поверю! — воскликнула другая леди. — Сегодня он выглядел вполне здоровым и уравновешенным. Иногда выходил из себя, но это свойственно сильным мужчинам.

— Верно. Но внешность обманчива. Мне очень не хочется этого говорить, но…

Мег показалось, что этой женщине, наоборот, очень не хочется молчать. Она описывала детали с таким удовольствием.

— …в их роду сумасшедшие не редкость. Сумасшедшие?

— Да-да, — продолжала тем временем сплетница. — Помните, лет двадцать назад его кузина покончила жизнь самоубийством?

— Конечно, помню.

— А его двоюродный дед, которого заперли в одном из принадлежащих герцогу поместий, после того как старый глупец поджег собственный дом? Я вовсе не удивлюсь, если бедный лорд Кейд закончит свои дни так же. Совсем как сумасшедший король Георг. Какая трагедия!

— Ужасно, — согласилась ее собеседница.

Мег стоило огромных усилий, чтобы сдержать рвущееся наружу негодование. Глупые гусыни! Может, Кейду и довелось много выстрадать, но он прекрасно владеет собой. Мег уже взялась за занавеску, чтобы выйти наружу, но в последнюю минуту остановилась, желая дослушать остальное.

— А что вы скажете об этой поспешной помолвке, о которой в последнее время все только и говорят? Уверена, добрая половина гостей приехала сегодня на бал, чтобы хоть одним глазком посмотреть на эту таинственную невесту Байрона. Мисс Эмберли показалась мне славной очень красивой девушкой, на которую обратили бы внимание многие мужчины. Но она всего лишь дочь адмирала с весьма скромным приданым. Вдове и герцогу наверняка не по душе эта помолвка.

— Но почему? Ну и что, что она дочь адмирала?

Пальцы Мег сжались в кулаки.

— Одни говорят, будто лорд Кейд скомпрометировал ее и именно поэтому обязан теперь жениться. Другие — будто они познакомились еще до несчастья и безумно влюблены друг в друга.

— Байрон определенно потерял голову от любви.

Вторая леди согласилась со своей собеседницей.

— Как бы то ни было, но это довольно странная пара. Сплетни множатся, а количество пари уже перевалило за сотню. И все же, принимая во внимание несчастье, случившееся с лордом Байроном, остается лишь надеяться, что мисс Эмберли не пожалеет о своем выборе.

— Сомнительно. Ведь он так богат и красив. Интересно, кого бы вы предпочли — безумца Байрона или одного из светских зануд? Я бы, например, попытала счастья с лордом Бедламом.

Женщины рассмеялись, а потом шорох юбок возвестил, что они поднялись со своих мест. В дамскую комнату вошли еще несколько леди, вынудив Мег остаться за занавеской. Дождавшись, пока смолкли голоса тех дам, что обсуждали Кейда, Мег вышла из своего укрытия, кивком поприветствовав остальных дам.

Дрожа всем телом, она вымыла руки и, подняв глаза, поразилась собственному отражению в зеркале — кожа ее лица стала белой, точно рисовая бумага. Подняв руки, Мег пощипала себя за щеки, чтобы придать им немного румянца. После этого, изобразив на лице фальшивую улыбку, она вдохнула полной грудью и вернулась в бальный зал.

Глава 11

На следующее утро в дом герцога Клайборна начали прибывать цветы — огромные вазы с тепличными розами и лилиями, среди которых виднелись фиалки, гвоздики и незабудки, Расцвеченная яркими красками гостиная благоухала ароматами весны, привлекая обитателей дома.

Большинство букетов предназначалось Мэллори, которая то и дело вскрикивала от удивления и радости, когда слуги вносили очередное цветочное великолепие. Однако, когда девушки прочитали сопроводительные карточки, оказалось, что три букета прислали для Мег.

Один был от мистера Фейвершема. Другой — от мистера Милбанка, с которым она танцевала рил, во время которого едва не лишилась всех пальцев на ногах. Последний же был подписан именем лорда Грешема.

Он прислал розы — две дюжины восхитительных цветков нежного бледно-розового оттенка на длинных ножках. Карточка была подписана размашистым почерком, столь характерным для его личности.

— «В знак признательности за незабываемый вечер», — вслух прочитал Кейд, перегнувшись через плечо Мег. — Хм!..


Еще от автора Трейси Энн Уоррен
Случайная любовница

На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…


Игры на брачном ложе

Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…


Ловушка для мужа

Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…


Наслаждения герцога

Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.


Ловушка для жены

Невинная шалость юной леди Джанет Брентфорд вызвала чудовищный скандал, потрясший лондонский свет. В наказание девушку отправили в ссылку – глухую ирландскую провинцию.Однако верная себе Джанет тут же начинает опасный флирт с черноволосым красавцем архитектором Даррагом О'Брайеном – и все сильнее попадает под власть его безграничного обаяния.Но у О'Брайена нет титула, и брак с ним станет для Джанет катастрофой...Впрочем, с милым рай и в бедном ирландском домике. Если речь идет о настоящей любви, стоит рискнуть!..


Моя пылкая любовница

Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?


Рекомендуем почитать
КИНФ, БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ. КНИГА ПЕРВАЯ: ПЛЕЯДА ЭШЕБИИ

Юная королевна, последняя ветвь уничтоженной королевской семьи, под личиной странствующего рыцаря возвращается в свой замок, захваченный варварами.  Ее инкогнито тут же раскрыто человеком, который испытывает к ней странное, граничащее с одержимостью непреодолимо сексуальное влечение пополам с ненавистью, ведь когда-то королевна стала причиной его падения. Написав ей письмо эротического содержания, он был жестоко наказан ее отцом. .


Предательский поцелуй

Орландо Ландуччи слишком хорошо знает, какая тьма скрывается за внешним блеском Флоренции. Когда его сестра гибнет, он, не в силах вынести обрушившееся на него несчастье, клянется отомстить за нее. Ничто не может остановить его. Но с того мгновения, как его взгляд упал на Изабеллу, что-то в нем изменилось. Изабелла прелестна и чиста, но она – родственница заклятого врага Орландо. Он на перепутье – исполнить свой долг и покарать врага, разбив сердце Изабеллы, или отступить, презреть данную им клятву… С каждым поцелуем Орландо все больше чувствует себя предателем.


Армстронги. Загадка династии

Кейт давно мечтала снять фильм о семье мужа Брайана и их родовом поместье. Но оказалось, что великолепный Армстронг-хаус, где все дышит покоем и благочестием, скрывает невероятные тайны…Гаррисон помолвлен с очаровательной Арабеллой. Однако его брат Чарльз соблазняет девушку. За несколько лет он спускает наследство новоиспеченной жены и теперь хочет прибрать к рукам Армстронг-хаус. Но планы авантюриста нарушает неожиданное возвращение из Америки Гаррисона, точнее, появление рядом с ним прекрасной супруги Виктории…


До любви две мили и один шаг

Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.


Мужчина и женщина в волнах истории

Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Соблазненная его прикосновением

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.