Искушение герцогини - [23]
— Я получил твое приглашение.
Как это двусмысленно, подумал он, жадно глядя на холмик волос, просвечивающий под водой.
— Правда? — приглушенно переспросила Брианна.
Боже, ее колени заставляли Колтона замирать от восторга. Если мужчина сходит с ума от вида женских коленей, с ним точно что-то не так.
— Да, — хрипло ответил он.
— Ты сердишься?
Колтон поднялся наверх с намерением сказать жене, чтобы она не устраивала праздников, не посоветовавшись с ним, а теперь, глядя на ее прелестное лицо, почувствовал, как его раздражение тает, сменяясь вожделением.
— Думаю, это не совсем подходящее слово. Почему ты ничего не обсудила со мной?
— Тогда это не было бы уже сюрпризом.
— Верно, — согласился Колтон, не зная, как вести себя дальше. От сияющей улыбки Брианны его кровь закипела еще сильнее.
— Я рада, что ты не расстроился. Не знала, понравится ли тебе моя затея.
Затея жены Колтону не очень понравилась, но ему было сложно думать о чем-то другом, кроме ее купания в ванне. Ему никогда не приходилось никого мыть, но сейчас он был готов рискнуть. Он сбросил сюртук и, заметив, как расширились глаза Брианны, медленно снял запонки и засучил рукава. Мыло лежало в маленькой фарфоровой тарелочке на краю ванны, и его влажная гладкость еще больше распалила Колтона.
— Позвольте мне помочь вам закончить ванну, мадам.
Брианна еле слышно вскрикнула от изумления, когда покрытые мыльной пеной руки Колтона скользнули к ее груди. В теплой воде она казалась еще прекраснее, полная, упругая, а кожа была как шелк, который Колтону хотелось ласкать. Он медленно поглаживал каждую грудь, держа ее на ладони, словно спелый плод. Когда соски Брианны стали твердыми, Колтон улыбнулся.
— Я вполне могу помыться сама… — еле слышно произнесла Брианна, прикрыв глаза.
— Ты прекрасна, — ответил Колтон, опасаясь, что его брюки вот-вот лопнут.
Четыре часа…
Он вымыл маленькие руки, жены, затылок, завораживающе гладкие бедра. Когда он дошел до мягкого теплого бугорка внизу живота и пальцы скользнули внутрь тела, дыхание Брианны стало прерывистым. Ее стон прозвучал как музыка, Колтон наклонился и поцеловал ее в губы, не прекращая размеренных движений в шелковистом лоне.
Вовсе не для того он пришел сюда, напомнил себе Колтон, однако происходящее было так прекрасно… Почувствовав, как тело Брианны сжалось вокруг его пальцев, он улыбнулся и стал целовать ее с еще большей страстью.
Было так странно и вместе с тем чудесно ощущать эти прикосновения при свете дня, но у Брианны не было ни малейшего желания сказать «нет».
Губы Колтона были теплыми и настойчивыми, поцелуй становился все глубже. Влажные пальцы Брианны скользили вдоль его лица, а он все это время не прекращал движений. Она задрожала, ощутив острый прилив удовольствия.
— Восхитительно, — пробормотал Колтон, не отрываясь от ее губ. — Но можно и еще лучше. Кажется, ты уже вымылась. Может, перейдем в постель?
Не успела Брианна ответить, как Колтон подхватил ее на руки, не обращая внимания на свою намокшую одежду. От неожиданности Брианна вскрикнула:
— Колтон! Ты промокнешь.
— В соседней комнате есть гардероб, полный сухих вещей.
И все же Брианну поразила безудержность мужа. Она крепко обняла его за широкие плечи, и через несколько мгновений он уже уложил ее на кровать. Тело Брианны все еще было мокрым от воды. Тут он сам принялся медленно раздеваться, не отводя взгляда от жены. Небрежно отбросил туфли — так на него не похоже, за туфлями последовала промокшая тонкая льняная рубашка и, наконец, брюки. Теперь Брианна могла воочию лицезреть возбуждение Колтона.
Прежде они никогда не занимались любовью днем. Естественно, шторы были раздвинуты, и солнечный свет золотил кожу Колтона, очерчивая блестящие крепкие мускулы, играл в густых волосах. Брианна знала: Колтон считал ее красивой, поскольку часто и с неподдельной искренностью говорил ей об этом, да к тому же доказательство его желания было у нее прямо перед глазами. Но и Брианне он тоже казался прекрасным и мужественным — худощавое сильное тело и точеные черты лица. Обычно окружающие считали самым привлекательным из всех братьев Роберта благодаря его лукавому шарму, но, по беспристрастному мнению Брианны, первое место принадлежало Колтону. Да, он не часто улыбался, и как бы ей хотелось это изменить, но с их самой первой встречи Брианна знала: им суждено быть вместе. И она не собиралась делить его с другими женщинами.
Кажется, ей удалось преуспеть: замкнутый, сдержанный человек, за которого она вышла замуж три месяца назад, не вытащил бы ее посреди бела дня из ванны и не отнес бы на руках в спальню.
— Хочу тебя, — произнес Колтон, но слова были не нужны, тело говорило само за себя.
— В этом мы схожи, ваша светлость, — пробормотала Брианна, снимая ленту, которой были стянуты ее волосы. — Я тоже тебя хочу.
Колтон забрался на кровать и прижал Брианну к постели, ища губами чувствительное место у основания ее шеи.
— Хотя у меня нет на это времени.
Брианна не хотела бы услышать это от другого мужчины, но в устах Колтона эти слова звучали комплиментом. С тихим смехом она провела руками по его крепким плечам.
В знаменитом лондонском клубе заключено скандальное пари: герцог Роудей и граф Мэндервилл поспорили, кто из них способен доставить женщине большее удовольствие в постели, а светская дама, пожелавшая остаться неизвестной, вызвалась стать арбитром в этом споре!Но на самом деле все не так непристойно, как кажется. Ведь граф вовсе не намерен выполнять условия пари и заключил его только из-за несчастной любви к чужой невесте, юной Аннабел. А молодая вдова леди Кэролайн Уинн использует этот спор лишь для того, чтобы соблазнить герцога, в которого страстно влюблена... .
Юная Джулианна Саттон с детства знала, что ей предназначено стать женой маркиза Лонгхейвена, но всегда полагала, что пойдет под венец с добродушным Гарри. Однако Гарри внезапно погиб, и супругом Джулианны стал его младший брат и новый наследник титула красавец Майкл.Он ведет загадочную и опасную жизнь тайного агента его величества.Он играет со смертью ради Англии. И он совершенно не намерен посвящать в свои тайны молоденькую невинную супругу.Но когда брак по расчету постепенно превращается в брак по любви, хранить секреты становится все труднее…
Мэдлин Мей, леди Бруэр, в большой беде: она случайно втянута в историю с шантажом и убийством, опасность угрожает не только ее репутации, но и жизни. Кто поможет ей в столь щекотливом деле? Разумеется, авантюрист Люк Доде, виконт Олти.Правда, Мэдлин всеми фибрами души презирает человека, когда-то обольстившего ее.Впрочем, что она знает о Люке? Ничего. Ни того, что он до сих пор не в силах забыть их единственную ночь страсти, ни того, насколько он в действительности способен на всепоглощающую любовь.
Три прелестные истории о любви, страсти и соблазне в таинственном и романтическом Шотландском нагорье.Три прелестные истории о трех очаровательных девушках, твердо решивших обольстить и довести до брачного алтаря трех мужественных горцев — братьев Маккрей. Может быть, они и не идеальные джентльмены, но силы, отваги и красоты им не занимать.
Леди Эмилия Паттон мечтала жить в тишине, среди любимых книг, но пришлось задуматься о скорой свадьбе. Подходящих женихов было предостаточно, однако девушка умудрилась подарить сердце тому, кого всерьез считала «джентльменом-грабителем»!Конечно, в действительности лорд Александр Сент-Джеймс вовсе не преступник. Впрочем, ни ему, ни Эмили от этого не легче, ведь их отцы — злейшие враги, а значит, о браке и речи быть не может.Но Александр уверен: для настоящей любви преград не существует. Если ему и его любимой не оставили другого выхода, они готовы пойти на открытый скандал…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…