Искушение герцогини - [24]
— Я сделаю так, чтобы ты наслаждался каждым мгновением.
— Хм… — Колтон лизнул ее шею, его возбужденная плоть упиралась Брианне в бедро.
Невнятный ответ мужа не обеспокоил ее: тело горело от страсти, и как бы сильно Брианна ни желала ублажить своего прекрасного супруга, ей не терпелось поскорее почувствовать его внутри. Когда Колтон обхватил рукой ее обнаженную грудь, она бесстыдно выгнулась ему навстречу, даже не пытаясь сдержать тихий стон, и почувствовала, как кровь прилила к низу живота.
— Такая мягкая, — хрипло прошептал Колтон, нежно лаская ее грудь.
Хватит ждать. Посчитает ли он Брианну распутной, если она попросит овладеть ею так же быстро и страстно, как тогда в экипаже и прошлой ночью, когда она решила опробовать на практике совет из второй главы?
Возможно, такой старомодный человек, как Колтон, сочтет ее просьбу неподобающей, пронеслась мысль в ослепленном желанием мозгу. Брианна прикусила губу и, продолжая поглаживать спину мужа, с колотящимся сердцем слегка подалась к нему бедрами, надеясь, что он и без слов поймет ее.
Видимо, Колтон понял. Он развел колени Брианны и, прильнув к ее губам, вошел в ее лоно. Почувствовав его внутри, Брианна вскрикнула от удовольствия.
Она опасалась, что пройдет немало времени, прежде чем они начнут привыкать друг к другу после брака, но пока Колтон уверенно двигался в ее теле и, всякий раз ее захлестывала волна блаженного удовольствия, можно было с уверенностью сказать: в этом они достигли согласия. Лицо Колтона было искажено страстью, небесно-голубые глаза сияли при свете дня, и когда ногти Брианны вонзились ему в плечи, он стал двигаться еще быстрее.
Одурманенная его пряным, таким мужественным запахом, она закрыла глаза. Близость его сильного тела действовала опьяняюще, Брианна словно уносилась на крыльях желания в необыкновенную даль, прежде чем упасть в райские сады. Достигнув пика, она лишь коротко вскрикнула, Колтон в ответ издал гортанный звук, и его тело застыло.
В состоянии полубессознательного блаженства Брианна не противилась, когда Колтон перевернулся на бок и обнял ее. Уютно устроившись рядом, она с восторгом слушала его тяжелое дыхание.
— Думаю, мне не стоит всякий раз принимать ванну в одиночестве, — немного придя в себя, игриво прошептала Брианна. — Время от времени мне будет нужна твоя помощь.
— Всегда к вашим услугам, мадам. — Колтон легко коснулся ее обнаженного бедра, его голос звучал непринужденно, но выражение лица было сложно прочесть. — Но должен признать, я вовсе не за этим шел сюда, — со вздохом добавил он..
Лежа обнаженная в его объятиях, Брианна решила воспользоваться своей маленькой победой.
— Ах да, приглашение! Ты сказал, что не против.
— Нет, — в голосе Колтона зазвучали суровые нотки, — я говорил, что не сержусь. Это немного другое. Миллз считает, ты решила устроить праздник в честь дня моего рождения.
Брианна и не ожидала безоговорочного согласия, однако ей очень хотелось отвлечь Колтона от постоянных забот и обязанностей. За исключением сегодняшнего приятного происшествия, она едва видела мужа в течение дня. Когда он вообще находит время для отдыха? Время от времени он ездит на охоту, порой посещает скачки в Ньюмаркете и, чтобы быть в форме, почти каждый день занимается фехтованием, а по утрам совершает верховую прогулку.
Вряд ли Брианна когда-нибудь сможет сопровождать мужа, так что званый ужин — единственная возможность провести с ним время вместе. Часто Колтон ужинает в клубе, или у них бывают гости, а когда им удается выйти в свет, они почти всегда окружены другими людьми.
— Я хотела сделать тебе приятное, — лукаво улыбнувшись, объяснила Брианна.
Колтон помолчал, а потом со вздохом ответил:
— Знаю, у тебя были хорошие намерения, но впредь, пожалуйста, сначала посоветуйся со мной. Я настаиваю на этом.
Слова мужа уязвили ее, и Брианна решила разыграть свою козырную карту:
— Твоя бабушка будет очень рада.
И это была чистая правда. Престарелая герцогиня пришла в восторг, узнав о предстоящем празднике и возможности увидеть сразу трех своих внуков. Такое случалось редко. Дэмиен работал на правительство и чаще находился за границей, чем дома, о любовных похождениях Роберта ходили легенды, но в деревне ему было бы нелегко найти подходящий объект для ухаживания, а Колтон был так поглощен своими обязанностями, что почти забывал радоваться жизни.
— Правда? — В голосе Колтона проскользнуло еле заметное раздражение. — Почему мне тогда кажется, будто мной манипулируют?
— Колтон. — Брианна пыталась говорить как можно строже. — О каком манипулировании идет речь, ведь я столько сил отдаю подготовке этого праздника? Я ведь тебе уже говорила: я не спросила твоего раз решения, потому что хотела тебя удивить, сделать тебе приятный сюрприз.
— В моем расписании нет места сюрпризам, Брианна.
— Если не ошибаюсь, это наша жизнь, поэтому я тоже имею право высказать свое мнение. — Брианна нежно коснулась щеки мужа.
Почувствовав справедливость ее слов, он пришел в замешательство. Удивительные темно-голубые глаза смотрели на него.
— Разве не так?
Любой другой мужчина ответил бы «нет», но она разговаривала с Колтоном.
В знаменитом лондонском клубе заключено скандальное пари: герцог Роудей и граф Мэндервилл поспорили, кто из них способен доставить женщине большее удовольствие в постели, а светская дама, пожелавшая остаться неизвестной, вызвалась стать арбитром в этом споре!Но на самом деле все не так непристойно, как кажется. Ведь граф вовсе не намерен выполнять условия пари и заключил его только из-за несчастной любви к чужой невесте, юной Аннабел. А молодая вдова леди Кэролайн Уинн использует этот спор лишь для того, чтобы соблазнить герцога, в которого страстно влюблена... .
Юная Джулианна Саттон с детства знала, что ей предназначено стать женой маркиза Лонгхейвена, но всегда полагала, что пойдет под венец с добродушным Гарри. Однако Гарри внезапно погиб, и супругом Джулианны стал его младший брат и новый наследник титула красавец Майкл.Он ведет загадочную и опасную жизнь тайного агента его величества.Он играет со смертью ради Англии. И он совершенно не намерен посвящать в свои тайны молоденькую невинную супругу.Но когда брак по расчету постепенно превращается в брак по любви, хранить секреты становится все труднее…
Мэдлин Мей, леди Бруэр, в большой беде: она случайно втянута в историю с шантажом и убийством, опасность угрожает не только ее репутации, но и жизни. Кто поможет ей в столь щекотливом деле? Разумеется, авантюрист Люк Доде, виконт Олти.Правда, Мэдлин всеми фибрами души презирает человека, когда-то обольстившего ее.Впрочем, что она знает о Люке? Ничего. Ни того, что он до сих пор не в силах забыть их единственную ночь страсти, ни того, насколько он в действительности способен на всепоглощающую любовь.
Три прелестные истории о любви, страсти и соблазне в таинственном и романтическом Шотландском нагорье.Три прелестные истории о трех очаровательных девушках, твердо решивших обольстить и довести до брачного алтаря трех мужественных горцев — братьев Маккрей. Может быть, они и не идеальные джентльмены, но силы, отваги и красоты им не занимать.
Леди Эмилия Паттон мечтала жить в тишине, среди любимых книг, но пришлось задуматься о скорой свадьбе. Подходящих женихов было предостаточно, однако девушка умудрилась подарить сердце тому, кого всерьез считала «джентльменом-грабителем»!Конечно, в действительности лорд Александр Сент-Джеймс вовсе не преступник. Впрочем, ни ему, ни Эмили от этого не легче, ведь их отцы — злейшие враги, а значит, о браке и речи быть не может.Но Александр уверен: для настоящей любви преград не существует. Если ему и его любимой не оставили другого выхода, они готовы пойти на открытый скандал…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…