Искушение герцогини - [15]
Брианна решила, что ее муж уснул, пока он вдруг тихо не прошептал:
— Прости, я испортил твою сорочку.
Брианна приподняла голову, пытаясь прочитать выражение его лица. Без строгого костюма, с растрепанными каштановыми волосами, Колтон совсем не походил на утонченного герцога, за которого она выходила замуж. Он был необыкновенно красив: худощавое, сильное, мужественное тело, и Брианне вдруг пришло в голову, что за более чем три месяца их супружеской жизни она практически ни разу не видела его обнаженным. В ее комнату он приходил в халате, к тому же все происходило в полной темноте. Кажется, совет сработал.
— Тебе правда жаль? А вот мне нисколько, — игриво ответила Брианна.
— Мне кажется варварством разрывать одежду жены. — Колтон чуть опустил ресницы.
— Поверь мне, ты прощен. Брианна была предельно искренна.
— Ты застала меня врасплох, дорогая.
И он ее тоже, с этим порочным поцелуем в низ живота. Впервые прочитав совет леди Ротбург, Брианна пришла в ужас, но затем поняла, какое удовольствие доставила Колтону. Да так, что он не сдержался и разорвал на ней белье!
Вот это настоящая победа.
Какое упоительное сочетание безудержной дикой страсти и нежности, с удовольствием подумала Брианна. До того вечера в опере она знала лишь ласку, но, оказывается, и страсть, и нежность были равно хороши. Брианна и подумать не могла, как ей понравится эта дикая, неукротимая страсть, а ее желание еще больше распаляло мужа.
У Брианны кружилась голова. С этого дня мадам Эллен будет шить все ее нижнее белье исключительно из тончайшего кружева.
— Надеюсь, я был не очень напорист. — Пальцы Колтона скользнули по ее руке.
— Разве ты заметил какие-нибудь возражения с моей стороны?
— Нет. — Улыбка, наконец, озарила его лицо, но тут же исчезла. — И все же я вел себя несдержанно.
Колтон был расстроен, ведь он потерял контроль над ситуацией. Брианна ожидала этого. Он привык принимать решения не только за себя, но и за других. Но теперь их стало двое, и Колтон уже не один распоряжался всем. Остается надеяться, он скоро это поймет.
— Я очень счастлива, Колтон. — Брианна зевнула. — Счастлива и устала, но это меня не беспокоит.
— Думаю, ты права, дорогая.
Брианна потерлась щекой о чуть влажную мускулистую грудь Колтона, надеясь, что он не предложит ей вернуться в свою комнату. Обычно это он приходил к ней в спальню по заведенному после первой брачной ночи порядку. Каждый раз все было почти одинаково, но Брианна не удивлялась этому, поскольку Колтон любил упорядоченность во всем. Он ждал, пока она ляжет и отпустит служанку, вежливо осведомлялся, не очень ли она устала, а затем принимался тушить свечи. Никогда прежде он полностью не раздевал ее, а лишь прикасался к ее телу сквозь ночную сорочку, слегка приподнимая подол, и всякий раз был предельно осторожен и нежен. Когда все было конечно, Колтон всегда возвращался к себе. Изредка он ждал, пока Брианна заснет, но обычно столь же вежливо прощался и уходил.
Что ж, вполне разумно, размышляла Брианна, поскольку во всем высшем свете считалось модным, когда супруги спят в разных комнатах, а Колтон был прагматичен до мелочей. Если у него есть собственная спальня, то почему он должен проводить ночь в другом месте?
Возможно, он и прав, но все это ужасно сердило Брианну.
Конечно, она с самого начала получала удовольствие от ласк мужа, даже в самую первую ночь ему удалось пробудить в ней желание, но ей всегда казалось, будто она что-то отдает ему, а он просто берет. Поистине эти сдержанные, скрытные встречи вполне соответствовали понятию супружеского долга. Брианна никогда бы не сказала «нет», однако ей претила сама мысль назвать это прекрасное чувство единения долгом.
До сегодняшней ночи она никогда бы не назвала себя возлюбленной Колтона. Женой, но не возлюбленной. Теперь же она, наконец, лежала в его постели, обнаженная, испытывая приятную усталость, а Колтон крепко обнимал ее.
— Брианна, — он слегка коснулся ее щеки, — завтра мне очень рано вставать и предстоит трудный день.
Она ощутила острое разочарование.
— У тебя каждый день такой, Колтон.
— По моему указанию на рассвете здесь будет Роджерс. — Муж говорил спокойно и буднично, словно они не предавались только что любви, забыв обо всем на свете.
— Боже упаси, если слуга застанет меня в твоей постели. — Брианна села, откинула длинные волосы и с вызовом взглянула на мужа. — Полагаю, мне пора уходить, раз я выполнила свой долг.
Колтон так удобно расположился на хрустящих белых простынях, его кожа была еще чуть влажной от пота, но слова Брианны заставили его нахмуриться.
— Я бы так не сказал. Просто не хочу разбудить тебя, когда буду вставать.
— Какая чуткость!
— Так и есть. — Колтон приподнял брови. — Но, судя по твоему язвительному тону, ты со мной не согласна.
— Порой мне кажется, ты самый бестолковый мужчина во всем Лондоне. — Брианна выскользнула из постели, уговаривая себя, что никто не может измениться столь быстро, а ее не желающий ничего понимать муж — особенно тяжелый случай. Она была уверена: он ужаснется, если ему придется меняться и соответствовать романтическим ожиданиям своей жены. К тому же само слово «любовь» он произносил крайне редко.
В знаменитом лондонском клубе заключено скандальное пари: герцог Роудей и граф Мэндервилл поспорили, кто из них способен доставить женщине большее удовольствие в постели, а светская дама, пожелавшая остаться неизвестной, вызвалась стать арбитром в этом споре!Но на самом деле все не так непристойно, как кажется. Ведь граф вовсе не намерен выполнять условия пари и заключил его только из-за несчастной любви к чужой невесте, юной Аннабел. А молодая вдова леди Кэролайн Уинн использует этот спор лишь для того, чтобы соблазнить герцога, в которого страстно влюблена... .
Юная Джулианна Саттон с детства знала, что ей предназначено стать женой маркиза Лонгхейвена, но всегда полагала, что пойдет под венец с добродушным Гарри. Однако Гарри внезапно погиб, и супругом Джулианны стал его младший брат и новый наследник титула красавец Майкл.Он ведет загадочную и опасную жизнь тайного агента его величества.Он играет со смертью ради Англии. И он совершенно не намерен посвящать в свои тайны молоденькую невинную супругу.Но когда брак по расчету постепенно превращается в брак по любви, хранить секреты становится все труднее…
Мэдлин Мей, леди Бруэр, в большой беде: она случайно втянута в историю с шантажом и убийством, опасность угрожает не только ее репутации, но и жизни. Кто поможет ей в столь щекотливом деле? Разумеется, авантюрист Люк Доде, виконт Олти.Правда, Мэдлин всеми фибрами души презирает человека, когда-то обольстившего ее.Впрочем, что она знает о Люке? Ничего. Ни того, что он до сих пор не в силах забыть их единственную ночь страсти, ни того, насколько он в действительности способен на всепоглощающую любовь.
Три прелестные истории о любви, страсти и соблазне в таинственном и романтическом Шотландском нагорье.Три прелестные истории о трех очаровательных девушках, твердо решивших обольстить и довести до брачного алтаря трех мужественных горцев — братьев Маккрей. Может быть, они и не идеальные джентльмены, но силы, отваги и красоты им не занимать.
Леди Эмилия Паттон мечтала жить в тишине, среди любимых книг, но пришлось задуматься о скорой свадьбе. Подходящих женихов было предостаточно, однако девушка умудрилась подарить сердце тому, кого всерьез считала «джентльменом-грабителем»!Конечно, в действительности лорд Александр Сент-Джеймс вовсе не преступник. Впрочем, ни ему, ни Эмили от этого не легче, ведь их отцы — злейшие враги, а значит, о браке и речи быть не может.Но Александр уверен: для настоящей любви преград не существует. Если ему и его любимой не оставили другого выхода, они готовы пойти на открытый скандал…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…