Искушение герцогини - [14]
Никогда в жизни Колтон не был так разгневан, и никогда ему не было так хорошо.
Да, у него были любовницы до брака, ублажавшие его подобным образом, но то были опытные женщины, а не благовоспитанные, невинные юные леди, которым не пристало знать о таких вещах. Колтон потянулся было к волосам Брианны с твердым намерением выяснить, где это его жена научилась вести себя столь распутно, но как только его пальцы запутались в шелковистых прядях, он издал глухой стон, и все его тело содрогнулось. Позабыв обо всем, он сам подался ей навстречу. Это вышло случайно, и он попытался было отодвинуться, но прикосновение Брианны снова заставило его застонать. Он задрожал и уже был не в состоянии просить Брианну остановиться, и у него не было ни малейшего намерения сделать это, пока губы Брианны касались его плоти. Подобные вещи не пристали джентльменам, но желание было просто невыносимым.
— Довольно, — прорычал он, найдя в себе силы высвободиться из объятий Брианны. Он почти швырнул ее на кровать. Она была полуобнажена, ее золотистые локоны разметались. Схватив подол сорочки, Колтон услышал треск деликатной материи, и ему в голову пришла безумная мысль: раз уж одеяние испорчено, то лучше его просто побыстрее сорвать. Брианна негромко вскрикнула, увидев, как он разрывает на ней сорочку.
Она смотрела на Колтона, лежа перед ним во всей своей великолепной наготе. Он понимал: если завершит начатое прямо сейчас, то обманет ее ожидания и лишит удовольствия. Поэтому он принялся медленно расстегивать пуговицы своей льняной рубашки, но махнул рукой и резко стянул ее через голову.
— Если вы желаете поиграть в порочные игры, мадам, — произнес он, любуясь обнаженным телом жены, — то теперь моя очередь.
Брианна облизнула губы.
— Я готова играть в любую игру, в какую захочешь играть ты.
— Эта тебе понравится. — Забравшись на кровать, Колтон принялся ласкать ее груди, поцеловал в живот и уткнулся лицом между бедер.
Брианна ахнула и на мгновение сомкнула ноги, словно испугавшись этого недозволенного поцелуя, но Колтон был начеку. Он медленно развел ее бедра и вновь поцеловал низ живота, лаская и дразня Брианну также, как она дразнила его, и чувствуя, как она начинает медленно возбуждаться. У нее был такой сладкий вкус, и Колтон еще больше воспламенился от ее стонов. Через несколько секунд Брианна начала дрожать и вцепилась в него руками. Не дав ей времени опомниться, Колтон быстро вошел в нее.
Все произошло очень быстро. После первых трех толчков во влажном жаре ее тела Колтон ощутил неземную эйфорию, закрыл глаза и на миг застыл. Брианна провела руками по его влажной спине, и когда наконец наступила развязка, сжала пальцы. Тело Колтона дрожало от напряжения.
Собравшись с силами, Колтон посмотрел на обворожительную женщину в разорванной кружевной сорочке, лежавшую в его объятиях.
— Может быть, скажешь, — тяжело дыша, спросил он, — что на тебя нашло, моя милая?
Пальцы Брианны скользнули по его пояснице.
— Мне кажется, Колтон, ты еще внутри.
Он сдавленно рассмеялся.
— И здесь восхитительно, но я говорил совсем о другом. — Волосы Брианны пахли цветами, и Колтон не удержался и поцеловал ее длинную шею, вдохнув сладкий аромат. — Почему тебе вдруг пришло в голову…
Как вообще мужчина может вежливо спросить у дамы, почему она решила выбрать такой способ доставить ему удовольствие, мрачно подумал Колтон. Он чувствовал себя неловко, а Брианна очевидно, посмеивалась над тем, как он пытается подобрать нужные слова. Внезапная смена ролей в их отношениях была непривычна для Колтона. Это ведь он был искушенным любовником. Брианна была девственна, знала лишь то, чему научил ее муж, а уж он-то никогда бы не попросил ее сделать нечто, способное, по его мнению, ужаснуть ее. Вполне допустимо, если таким способом захочет ублажить мужчину распутная женщина, но совсем другое дело — юная и чинная супруга, на которой он к тому же женат всего три месяца.
— Я думала, тебе понравилось, — чуть хрипловатым чарующим голосом ответила Брианна, нежно поглаживая обнаженную спину Колтона.
Понравилось? Это еще мягко сказано.
Сердце Колтона бешено билось, но он постарался говорить спокойно и уравновешенно:
— Мадам, вы сами знаете, какое неземное удовольствие я получил, однако вы уклоняетесь от ответа.
— Неужели и в такой момент нужно пытаться разложить все по полочкам? — Брианна слегка выгнула спину и еле слышно прошептала: — Ты еще такой большой.
От этих слов Колтона опять охватило невыносимое желание. Брианна говорила правду: он по-прежнему был возбужден, несмотря на всю силу испытанной только что страсти. Поэтому Колтон решил пока не допытываться причин невиданного поступка жены. Сейчас настала пора для любви. Он поцеловал нежные губы Брианны и прошептал:
— Наш разговор не окончен. Мы продолжим его в другое время.
Книга леди Ротбург оказалась настоящим источником вдохновения.
Довольная и чуть сонная, Брианна уютно расположилась в объятиях мужа часы спустя после своего нежданного появления в его спальне. После первого шквала жгучей страсти Колтон продолжал любить Брианну нежно и медленно, чтобы она насладилась каждым прикосновением их тел, ласкал ставшие чувствительными груди, щекотал впадинку за ухом и долго и страстно целовал ее.
В знаменитом лондонском клубе заключено скандальное пари: герцог Роудей и граф Мэндервилл поспорили, кто из них способен доставить женщине большее удовольствие в постели, а светская дама, пожелавшая остаться неизвестной, вызвалась стать арбитром в этом споре!Но на самом деле все не так непристойно, как кажется. Ведь граф вовсе не намерен выполнять условия пари и заключил его только из-за несчастной любви к чужой невесте, юной Аннабел. А молодая вдова леди Кэролайн Уинн использует этот спор лишь для того, чтобы соблазнить герцога, в которого страстно влюблена... .
Юная Джулианна Саттон с детства знала, что ей предназначено стать женой маркиза Лонгхейвена, но всегда полагала, что пойдет под венец с добродушным Гарри. Однако Гарри внезапно погиб, и супругом Джулианны стал его младший брат и новый наследник титула красавец Майкл.Он ведет загадочную и опасную жизнь тайного агента его величества.Он играет со смертью ради Англии. И он совершенно не намерен посвящать в свои тайны молоденькую невинную супругу.Но когда брак по расчету постепенно превращается в брак по любви, хранить секреты становится все труднее…
Мэдлин Мей, леди Бруэр, в большой беде: она случайно втянута в историю с шантажом и убийством, опасность угрожает не только ее репутации, но и жизни. Кто поможет ей в столь щекотливом деле? Разумеется, авантюрист Люк Доде, виконт Олти.Правда, Мэдлин всеми фибрами души презирает человека, когда-то обольстившего ее.Впрочем, что она знает о Люке? Ничего. Ни того, что он до сих пор не в силах забыть их единственную ночь страсти, ни того, насколько он в действительности способен на всепоглощающую любовь.
Три прелестные истории о любви, страсти и соблазне в таинственном и романтическом Шотландском нагорье.Три прелестные истории о трех очаровательных девушках, твердо решивших обольстить и довести до брачного алтаря трех мужественных горцев — братьев Маккрей. Может быть, они и не идеальные джентльмены, но силы, отваги и красоты им не занимать.
Леди Эмилия Паттон мечтала жить в тишине, среди любимых книг, но пришлось задуматься о скорой свадьбе. Подходящих женихов было предостаточно, однако девушка умудрилась подарить сердце тому, кого всерьез считала «джентльменом-грабителем»!Конечно, в действительности лорд Александр Сент-Джеймс вовсе не преступник. Впрочем, ни ему, ни Эмили от этого не легче, ведь их отцы — злейшие враги, а значит, о браке и речи быть не может.Но Александр уверен: для настоящей любви преград не существует. Если ему и его любимой не оставили другого выхода, они готовы пойти на открытый скандал…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…