Исчезающая лестница - [89]
– Это для радио? – спросила Дотти.
– Нет-нет, можешь говорить свободно.
– Мне просто нравится смотреть по сторонам и находить всякие вещи, – сказала она.
– Но это же замечательно! Я и сам такой был.
– Мой дядя работает в Нью-Йорке полицейским. Говорит, что я второэтажница.
– Второэтажница? – спросил Альберт Эллингэм.
– Как следует из названия, второэтажник – это вор, проникающий в дом через окно второго этажа. Это немного сложнее обычной кражи. Но если честно, то забираться в такие местечки меня научил как раз дядя. Полицейские знают всякие штучки. А замки и все, что с ними связано, интересовали меня всегда.
– А что ты подумала, когда впервые здесь оказалась? В этой школе, должно быть, совсем не так, как в Нью-Йорке?
– По правде говоря, поначалу я испугалась.
– Чего?
– Я привыкла к городу. Там нет лесов. В лесу страшно.
– Но ведь лес – это замечательно!
– Как говорит поэт Роберт Фрост, он темный и непроходимый. Когда я сообщила дяде, что еду сюда, он это одобрил, сказав, что у вас здесь есть чердачник.
– Чердачник? – спросил Альберт.
– Еще одно просторечное выражение. Что всегда над вторым этажом? Чердак. Дядя постоянно говорил, что полицейский, чтобы поймать второэтажника на горячем, должен обязательно оказаться над ним. Здесь у вас есть полицейский из Нью-Йорка, мистер Марш. После этого я почувствовала себя лучше. Мне здесь нравится.
Альберт Эллингэм тихо засмеялся.
– Рад это слышать. Что ты рассказала бы миру об Эллингэмской академии?
– Я бы сказала, что это лучшее место из всех, где мне когда-либо приходилось бывать. Школа включает в себя элементы, предложенные Марией Монтессори, хотя я наблюдаю и некоторые наработки Джона Дьюи. Кстати, вы знали, что он отсюда, из Берлингтона?
– Нет, не знал. Здесь, в школе, я каждый день узнаю что-то новое. Мы все учимся друг у друга. Например, только что ты рассказала мне о «второэтажниках». А теперь давай поговорим о том, чем ты здесь каждый день занимаешься. Расскажи мне о твоей учебе…
В голове у Стиви вдруг зазвучал голос Маджа. В тот момент они смотрели на коровий глаз. «В действительности в том месте, куда стекается вся информация, ничего увидеть нельзя».
Перед глазами Стиви будто мелькнула вспышка. Все разрозненные фрагменты, которые она собирала, все, что видела, годами читая материалы по этому делу, вдруг встало на свои места. Ей захотелось немного подвигаться, чтобы ничего не упустить и убедиться, что ни одна деталь никуда не денется, поэтому она быстро подошла к двери – не в состоянии больше ничего слышать или с кем-либо говорить, в противном случае суть, которую она только что ухватила, тут же исчезла бы.
– Эй! – крикнула ей Джанелль, останавливая аппарат. – Ты куда?..
Стиви махнула рукой. Небо приобрело конфетно-розовый оттенок, в воздухе – прекрасном и чистом для того, чтобы подумать, – появились холодные, влажные нотки. Вот что стало первой причиной, побудившей Альберта Эллингэма купить эту местность: он считал, что здешний воздух способствует учебе и размышлениям. Возможно, он был прав. Как только человек привыкает к легкому недостатку кислорода, его жизнь, похоже, тут же начинает двигаться быстрее.
«Думай, Стиви. Какого фрагмента тебе не хватает? Что такое интересное тебе когда-то попадалось на глаза?»
Темные шпили Эллингэмской библиотеки резко выделялись на фоне розового неба. Библиотека. Дотти оставила там знак!
Стиви ринулась вперед и ворвалась в дверь в тот самый момент, когда Киоко, по всей видимости, собиралась закрывать и идти домой. Девушка чуть не юзом подъехала к ее столу.
– Киоко… мне кое-что нужно.
– До завтра подождать не можешь?
Стиви покачала головой.
– Книжка. Та, что читала Дотти. Про Шерлока Холмса.
– Значит, подождать ты не можешь?
– Ну пожалуйста, – взмолилась она, – я быстро! Пять минут. Нет, две!
Киоко слегка закатила глаза, но все же наклонилась, взяла ключи и открыла канцелярию. Стиви пошла за ней, мимо металлических стеллажей и коробок, к ряду, где хранились сокровища 1936 года. Киоко вытащила из коробки бело-коричневую книгу и протянула ее девушке.
– Давай, быстро, но осторожно, – сказала она.
Стиви взяла томик как священную реликвию и отнесла к столу.
– Что это тебе так срочно понадобилось? – спросила Киоко.
Но та ее уже не слушала. Она озабоченно искала мелкую деталь, которую когда-то видела, что-то совсем незначительное, какой-то маленький сигнал…
Вот оно. «Этюд в багровых тонах». Предложение, жирно подчеркнутое карандашом: «Я думаю, – сказал Шерлок, – что изначально человеческий мозг напоминает собой пустой чердак, и его можно обставить любой мебелью, какой только захочешь».
В «Этюде в багровых тонах» речь шла о трупе, на котором кровью было написано RACHE. В переводе с немецкого rache означает «месть». Намек, который оставила жертва, чтобы рассказать, что случилось.
– Ну что, нашла, что искала? – спросила Киоко, склоняясь над столом.
– Да, – ответила Стиви и встала.
Она чуть не спотыкалась и в спешке зацепилась ногой за ножку стола.
– С тобой все в порядке?
– Да… все хорошо. Нет, правда хорошо.
Она быстро закрыла книгу и отдала обратно Киоко, которая осторожно положила ее в ящик с ручками.
Оказавшись во Франции, бессмертный колдун Магнус Бейн предпринимает попытку спасти королевскую семью от ужасов Французской революции после того, как его уговаривает принять участие в этом беспорядке самый привлекательный граф. Естественно, что для столь дерзкого побега требуется невидимый воздушный шар…
Академия Эллингэма – престижная закрытая школа, известная своими выдающимися выпускниками. Основатель школы Альберт Эллингэм отбирал исключительно талантливых детей, чтобы обучать их по принципу «учеба – это чудесная игра». Открытию академии предшествовали мрачные события: жена и маленькая дочь Эллингэма были похищены загадочным злодеем, называющим себя Лукавый. Это похищение стало одним из величайших нераскрытых преступлений в истории, известным под названием «Дело Эллингэма». Стиви Белл поступает в академию Эллингэма с амбициозной целью – раскрыть преступление восьмидесятилетней давности.
В 1920-е годы в Манхэттене Магнус Бейн веселится с элитой в одном гламурном и популярном местечке Эпохи Джаза.Бессмертный Магнус Бейн большую часть своего времени проводит в ревущих двадцатых: он обосновался в нью-йоркском обществе и процветает среди модной джазовой культуры. Нет ничего лучше, чем посмотреть и показать себя в очаровательном отеле Дюморт, новом сверкающем дополнении к пейзажу Манхэттена. Но в игру могут вступить совсем другие чары…
Джинни получает от тети тринадцать маленьких голубых конвертов.Внутри первого конверта тысяча долларов на билет в один конец до Лондона и письмо, в котором объясняются несколько простых правил. Весь багаж Джинни должен поместиться в рюкзаке, ей нельзя пользоваться путеводителями, разговорниками, телефоном и Интернетом.Во втором – адрес квартиры в Лондоне. У человека, который там живет, Джинни должна узнать кодовое слово.В следующем конверте новая подсказка и так далее. В каждом письме есть маршрут и инструкции, но открывать их можно по одному и только после того, как выполнено задание из предыдущего конверта.
В Нью-Йорке 1970-го года Магнус Бейн наблюдает за тем, как некогда гламурный отель Дюморт превращается во что-то совершенно иное.Пятьдесят лет спустя после расцвета в эпоху джаза отеля Дюморт бессмертный маг Магнус Бейн понимает, что известная достопримечательность Манхэттена приходит в упадок. Когда-то красивый отель Дюморт обветшал, превратился в руины, умер, насколько может умереть какое-то место. Но, похоже, вампиры не против…
Эстелла знает – её ждёт большой успех. Пусть сейчас она прозябает в Берлоге и шьёт костюмы лакеев и уборщиц, чтобы они с друзьями могли раздобыть себе пропитание, девушка уверена – однажды она станет знаменитым модельером. Поэтому, когда судьба сталкивает Эстеллу с легкомысленной богачкой Магдой и её братом Ричардом и они оказываются очарованы её талантом, девушка знает – этот шанс упустить нельзя. И вот Эстелла врывается в новую жизнь. Теперь она – часть высшего и самого стильного общества Лондона. Кажется, что весь мир у её ног.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Выяснив, кто же скрывался под маской Джека-потрошителя, опечаленная и удрученная Одри Роуз Уодсворт уезжает из Лондона в Румынию. Вместе с другим учеником своего дяди, очаровательным Томасом Кресуэллом, она попадает в замок Бран – это не только одна из лучших в мире школ судебной медицины, но и дом Влада Колосажателя, чья жажда крови стала легендарной. Девушка с удовольствием погружается в учебу, однако вскоре в замке и его окрестностях начинают происходить преступления, а люди шепчутся, что Влад Дракула вернулся.
Одри Роуз Уодсворт и ее партнер по расследованию преступлений Томас Кресуэлл путешествуют через Атлантику на борту роскошного парохода «Этрурия». Особое развлечение для пассажиров первого класса – труппа цирковых артистов, гадалок и очень харизматичный молодой иллюзионист. Но как с ними связаны шокировавшие всех на борту жестокие убийства знатных молодых девушек? Ясно одно: убийцу необходимо вычислить, пока «Этрурия» не прибыла в порт назначения.
Одри Роуз Уодсворт и Томас Кресуэлл прибыли в Америку – столь непохожую на аристократический Лондон. Но, как и у Лондона, у Чикаго есть свои темные тайны: приехав на всемирную ярмарку, влюбленные узнают о пропаже людей и нераскрытых преступлениях. Пытаясь помочь, Одри Роуз и Томас начинают собственное расследование и сталкиваются с серийным убийцей, подобного которому они еще не встречали. Но установить его личность – только полдела, а поймать и при этом не потеряться в знаменитом «Замке убийств», построенном специально для изощренного умерщвления жертв – задача посложнее. Смогут ли Одри Роуз и Томас довести это дело до конца, сохранив свои жизни и любовь, или удача покинет их, когда самый безнравственный их противник нанесет последний, убийственный удар?
Англия. Конец XIX века. Семнадцатилетняя Одри Роуз Уодсворт – дочь одного из влиятельных британских лордов. Но вместо модных платьев и будущего, без сомнения, блестящего брака ее мысли занимают судебная медицина, анатомия и прочие не подобающие юной аристократке занятия. Это «хобби» так и осталось бы секретом, в который были посвящены лишь ее дядя, врач-хирург Джонатан Уодсворт, и его блестящий ученик Томас Кресуэлл, если бы в Лондоне не появился самый страшный серийный убийца – Джек-потрошитель. Одри Роуз решительно присоединяется к расследованию, но вскоре начинает подозревать, что маньяк скрывается под маской одного из близких ей людей.