Ироничный английский - [32]
European champions’ club – кубок Европейских чемпионов
super cup – супер-кубок
world cup – чемпионат мира
defense – защита
lock defense – защита «замок»
zone defense— зонная защита
dissent – несогласие с судьей
draw, tie – ничья
goalless draw – нулевая ничья
dribble— вести мяч
to dribble round an opponent – обводить игрока
dribbler – игрок, ведущий мяч
head-on dribbling – ведение мяча без зрительного контроля
drive – сильный прямой удар
elimination – выбывание (из соревнований)
equalizer – гол, сравнивающий счет
feint – финт
field, playing field – футбольное поле
foot – нога
kicking foot – ударная нога
supporting foot – опорная нога
football – футбол
footballer – футболист
football shirt – футболка
formation – схема игры
foul – нарушение
game— игра
night (floodlit) game – игра при искусственном освещении
goal – ворота
to defend the goal – защищать ворота
to keep the goal – стоять в воротах
goal – гол
crashing goal – неотразимый гол
headed goal – гол, забитый головой
nullified (disallowed) goal – незасчитанный гол
off-side goal – гол из положения вне игры
penalty goal – гол со штрафного
own goal— гол в свои ворота
to concede a goal – пропускать гол
to score a goal – забивать гол
goal difference – соотношение мячей
goal-getter, goal-scorer – результативный игрок
goalpost – штанга
half-time – половина игры
handball – игра рукой
hat trick – хет-трик (три гола, забитых одним игроком за одну игру)
to score a hat-trick – сделать хет-трик
header – удар головой
flying header – удар в прыжке головой
hit – удар; бить
to hit the post (the bar) – бить в штангу (в перекладину)
infringement of the rules – нарушение правил
interval – перерыв
kick – удар
clearing kick – отбойный удар
corner kick – угловой удар
direct free kick – штрафной удар
overhead kick – удар через себя
penalty kick – пенальти, одиннадцатиметровый удар
place-kick – удар с места
scissors kick – удар ножницами
volley kick – удар с лета
to kick the ball – бить по мячу
kick-off – начальный удар
kicking – удар ногой
kicking an opponent – удар соперника ногой
lawn, turf – газон
laws of the game – правила игры
line – линия
forward line – линия нападения
full-back line – линия защиты
goal-line – линия ворот
half-way line – средняя линия поля
penalty-area line – линия штрафной площади
touch line – боковая линия
linesman – боковой судья
line-up – расстановка
margin – разрыв в счете
mark – отметка
to mark a player – опекать (закрывать игрока)
match – матч, игра
abandoned match – несостоявшийся матч
away match – матч на чужом поле
football match – футбольный матч
home match – игра на своем поле
meet – встреча
miss, miskick – промах
movement – движение
collective movement – коллективная игра
net – сетка; забивать гол
obstruct – блокировать
off-side – вне игры, офсайд
off-side trap – искусственное положение вне игры
pass – передача, пас
accurate pass – точная передача
back-hill pass – передача назад пяткой
chip pass – резаная передача
head pass – передача головой
inaccurate pass – неточная передача
long-lofted pass – длинная навесная передача
short pass – короткая передача
volley pass – передача с лёта
wall pass – игра в стенку
to give a pass, to pass – делать передачу
to pass into free space – передавать мяч на свободное место
to receive a pass – принимать мяч
period – период, тайм
overtime period – дополнительный период
play – игра
attacking play – игра в атакующем стиле
dangerous play – опасная игра
defensive play – игра в оборонительном стиле
fair play – чистая игра, корректная игра
foul (rough) play – грубая игра
player – игрок
expelled player – игрок, удаленный с поля
football player – футболист
injured player —травмированный игрок
offending player – нарушитель правил
suspended player – дисквалифицированный игрок
two-footed player – игрок, бьющий с обеих ног
unmarked player – неприкрытый игрок
to tackle a player – бороться за мяч
play-off – переигровка
off-side position – положение вне игры
post, upright – стойка, штанга
promotion – перевод в высшую лигу
rebound – отскок
referee – судья в поле, судить
relegation – перевод в низшую лигу
replay – переигровка
rule – правило
four-step rule – правило четырех шагов
nine-meter rule – правило девяти метров
score – счёт
to score a goal – забить гол
send off (a player) – удалять игрока
shin guard – щиток
shoot – бить
to shoot wide (high) – бить мимо (выше) ворот
shot – удар
chip shot – резаный удар
crashing shot – неотразимый удар
high shot – удар выше ворот
volley shot – удар с лёта
shot at goal – удар по воротам
shot into the near (long) corner of the goal – удар в ближний (дальний) угол ворот
sliding tackle – подкат
soccer – футбол
socks, football socks – гетры
spot – отметка
penalty spot – одиннадцатиметровая отметка
squad – команда
suspension – дисквалификация
tackling – отбор мяча
team – команда
home team – команда хозяев поля
visiting team – команда гостей
teamwork – сыгранность
technique – техника, приём
shooting technique – техника выполнения удара
throw-in – вбрасывание мяча из-за боковой линии
time – время
extra time – дополнительное время
kick-off time – время начала игры
playing time – время игры
waste time – затягивать время
tournament – турнир
transfer – переход игрока
trap the ball – останавливать мяч
История, начавшаяся с таинственных злоключений Уилфрида Гревила, торговца тканями из средневекового графства Уэссекс, постепенно разрастается в эпическую сагу…Замок Вайла’тун с прилегающими к нему поселениями отделен от остального мира непреодолимой стремниной реки Бехемы с юга и Пограничьем, обширнейшим лесом, населенным дикими племенами рыжеволосых дикарей, с севера. В надежно оберегаемых придворными писарями летописях говорится о том, что где-то за Бехемой и Пограничьем обитают и другие народы, но простым людям знать об этом ни к чему.
История, начавшаяся с таинственных злоключений Уилфрида Гревила, торговца тканями из средневекового графства Уэссекс, постепенно разрастается в эпическую сагу…Замок Вайла’тун с прилегающими к нему поселениями отделен от остального мира непреодолимой стремниной реки Бехемы с юга и Пограничьем, обширнейшим лесом, населенным дикими племенами рыжеволосых дикарей, с севера. В надежно оберегаемых придворными писарями летописях говорится о том, что где-то за Бехемой и Пограничьем обитают и другие народы, но простым людям знать об этом ни к чему.
История, начавшаяся с таинственных злоключений Уилфрида Гревила, торговца тканями из средневекового графства Уэссекс, постепенно разрастается в эпическую сагу…Замок Вайла’тун с прилегающими к нему поселениями отделен от остального мира непреодолимой стремниной реки Бехемы с юга и Пограничьем, обширнейшим лесом, населенным дикими племенами рыжеволосых дикарей, с севера. В надежно оберегаемых придворными писарями летописях говорится о том, что где-то за Бехемой и Пограничьем обитают и другие народы, но простым людям знать об этом ни к чему.
История, начавшаяся с таинственных злоключений Уилфрида Гревила, торговца тканями из средневекового графства Уэссекс, постепенно разрастается в эпическую сагу…Замок Вайла’тун с прилегающими к нему поселениями отделен от остального мира непреодолимой стремниной реки Бехемы с юга и Пограничьем, обширнейшим лесом, населенным дикими племенами рыжеволосых дикарей, с севера. В надежно оберегаемых придворными писарями летописях говорится о том, что где-то за Бехемой и Пограничьем обитают и другие народы, но простым людям знать об этом ни к чему.
Странник витает над миром Торлона. Перемещаясь от рыцаря к крестьянину, от крестьянина к подмастерью, от подмастерья к писарю, от писаря… Одним словом, проникая невидимо в жизнь обитателей замка Вайла’тун и прилегающих к нему поселений, он смотрит на происходящие события их глазами и как книгу читает их мысли.А события тем временем развиваются с неукротимой стремительностью. Уже сгорела в Пограничье первая застава, подожженная рыжими лесными дикарями, разгадавшими заветную тайну получения огня. Уже молодой строитель Хейзит получил разрешение самого Ракли на постройку огромной печи для обжига глиняных камней.
Если вы думаете, будто английский язык – это предмет и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 2 тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая происхождению многих известных выражений, языковым стилям и грамматическим каверзам.
Справочное пособие, рассказывающее о том, какими физическими и химическими способами привести в хорошее состояние загрязненную, испачканную при пересылке или небрежном обращении марку; как удалить различные пятна, случайно попавшие на марку; как освежить несколько выцветшие краски марки.
В книге в популярной форме рассказано об оружии, предназначенном для выполнения необычных боевых задач. В ней содержится информация о тактико-технических данных, принципах действия и устройстве основных типов оружия для войск специального назначения различных стран, о нестандартном вооружении спецслужб, а также об опытных разработках такого оружия. В ней также приведены сведения о некоторых военно-технических изобретениях, не нашедших широкого применения.Издание предназначено для всех интересующихся историей техники и современным оружием.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Представленный Вашему вниманию очередной номер авиационного сборника продолжает знакомить читателей с авиацией периода второй мировой войны и является своеобразным приложением ко второй части монографии "Самолетостроение в СССР (1941-45)", выпущенной издательством ЦАГИ.Ранее в рамках серии вышли в свет сборники, посвященные самолетам Германии, Японии, Италии, Великобритании, авиапромышленности США. Готовится к печати сборник, посвященный палубным истребителям периода второй мировой войны.Данный сборник подготовлен на основе переводов из зарубежных книг и журналов Владимиром Котельниковым.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.