Ион - [6]

Шрифт
Интервал

И черепки влиятельных мужей,

Политиков афинских? Или сану

Высокому грозить они не будут?..

Ведь так везде бывает: в городах

Добившийся успеха не выносит

Соперника...

Ну, а в палатах царских,

Где я глаза жене твоей бы стал,

Незваный гость, мозолить? Не с тобой ли

Она делила горе, а теперь

610 Все бремя ей ты отдал бы. Послушай:

Да разве же возможно было б ей

Меня не ненавидеть, постоянно

Терзаясь нашей близостью, когда

Она - жена бездетная, и только?..

Тебе, отец, на выбор: иль меня

Жене твоей предать в угоду, или

Наполнить смутой дом. Да не забудь,

Что и у жен про вас еще бывает

И нож и яд, когда на то пошло.

Но мне, отец, твоей царицы жаль,

Что без детей стареет, благородных

620 Корней побег, а не дает плода...

Ты хвалишь царский жребий.

Точно, с виду

Отраден он, но глубже загляни:

Там каково? О, счастье! О, блаженство!

Век трепетать насилья, озираясь,

Не свило ли поблизости гнезда,

Безвестное, но счастье! - а тираном

Я быть не льщусь.

Он рад, коль залучит

В друзья себе злодеев. Всякий честный

Тирану - острый нож. Трепещет он

В нем своего убийцы. Скажешь: деньги

Вознаградят за все - в обилье сладость.

Нет, не люблю проклятий возбуждать,

630 Над сундуками сидя; мне тревоги

Богатых ненавистны. Я беспечной

Хочу и скромной жизни.

Здесь, отец,

Кой-чем и мы владеем: нет приятней

Досуга человеку, а у нас

Найдется и досуг: хлопот немного.

С пути меня никто, злодей, не сбросит,

И уступать тому, кто ниже нас,

Дороги я не должен, что несносно.

Молюсь богам, беседую с людьми

И радостным служу, а не печальным.

640 Одних проводишь - новые идут,

Не надоешь ты людям, и они,

Сменяясь, интересней.

Чт_о_ мы даже

И против воли ценим - справедливость,

Законом и природою зараз

Мне привита во славу бога. Это

Соображая все, я нахожу,

Что здешняя афинской жизни лучше.

Оставь меня при храме: все равно,

Великим ли иль малым кто доволен...

Корифей

Ты хорошо сказал; моим друзьям

От слов твоих пускай бы - только счастье.

Ксуф

650 Довольно слов! Учись счастливым быть.

А для начала я на месте встречи

Устрою пир для всех, и мы за стол

С тобою сядем - шутка! - день рожденья,

И до сих пор он жертвой не почтен.

В Афины ты поедешь, но как гость,

Там ублажу тебя пирами, город

Осматривать ты будешь, сыном я

Не назову тебя еще. Царицу

Бездетную мне счастьем огорчать

Своим бы не хотелось.

Будет время,

Когда, со мной согласная, сама

Тебе вручит она права на царство.

660 Ион, сиречь, _Идущий_ - вот тебе

И имя, сын. Следы связал с моими

Ты первый, как из храма выходил я;

Ступай же, созови друзей на пир:

Отвальная с богатой жертвой будет...

А вам, рабыни, цепи на уста!

Коли жене хоть слово - ждите казни.

Ион

Идти - пойду. Но счастья в сердце нет.

Коль не найду родимой, царь-отец,

670 Мне жизнь не в жизнь.

Добавлю пожеланье,

Чтоб род ее афинский был, - тогда,

Хоть с женской стороны, но мой язык

Свободен, а не то среди народа

Без подмеси, будь даже гражданин,

Но гость, ты - раб и говорить не смеешь.

Оба уходят.

ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор

Строфа Я слезы вижу, я внемлю

Скорбному воплю, и стоны,

Стоны прорвались. Царица

Узнала, что мужу

Счастье отца открылось,

680 А ей оставаться бездетной...

О сын Латоны, о вещий!

Что значит твое предсказанье?

Откуда он, этот питомец

Алтарный, и кто его мать?

Я мучусь сомненьем:

Коварства тут нет ли какого?

Судьбы трепещу я,

Куда повернется судьба?

Понять не могу откровенья,

690 Мне страшны слова

И сын этот чуждой крови,

Что в дом наш наследником входит...

Во всем этом кто же обмана,

Как я, не почувствует, сестры?

Антистрофа Подруги! Нашей царице,

Может быть, лучше скажем...

Все ей откроем про мужа,

С которым надежды

Долго она делила

И жребий слила, на горе.

Он-то теперь с удачей,

А ей суждены только беды:

700 До старости белой без сына

И жить без друзей суждено ей...

О жалкий! богатства

И дома чужого - все мало...

Да сгибнет! Да сгибнет!

Он предал мою госпожу.

Из рук его богу отрадной

Огонь не спалит

Пусть жертвы ни разу, ни разу.

710 Царица ж узнает, что близок

Тот пир, где, еще непривычны

Друг к другу, царь с сыном садятся.

Эпод О вы, парнасские скалы!

Ты, утес, где тучи лежат,

Где Вакх, воздымая горящую ель,

С менадами в беге крылатом

Делит влажную ночь,

Я вас призываю.

Да в город ко мне не войдет

Тот юный! Скорее его

720 Пусть дни молодые прервутся...

Стеная, наплыв чужестранный

Наш город бы встретил...

И тех не довольно ли с нас

Гостей Эрехтея?..

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Креуса и старик (дядька) идут со стороны лавровой рощи. Старик весь белый, с

палкой. Креуса идет возле и по временам его поддерживает.

Креуса

О старец - пестун моего отца,

Когда он солнце видел, Эрехтея,

Взбирайся к дому Вещего, - со мной

Ты радость здесь разделишь, если бог

Мне обещает счастье материнства...

730 Счастливой быть при друге - в этом есть

Особая отрада, а постигни

Нас - боже сохрани - теперь беда,

Что слаще сердцу ласкового взора?

Как ты отца когда-то чтил, тебя

Я чту, старик, хотя и заменила

Покойного владыку твоего...

Старик

Родителей достойных дочь, - их славу

Хранишь ты, о царица! Ты своих

Не посрамила предков земнородных.


Еще от автора Еврипид
Медея

«Медея» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Царская дочь Медея настолько сильно любит своего мужа Ясона, что ради него идет на преступления против собственного отца и брата. Но Ясон предает Медею и она начинает жестоко мстить. Другими произведениями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ипполит», «Гераклиды», «Гекуба», «Андромаха», «Умоляющие», «Алькеста», «Смерть Поликсены», «Геракл», «Троянки». Авторитет Еврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги.


Ипполит

Трагедия поставлена в 428 г. до н. э.Это одна из тех трагедий Еврипида, где человек представлен игрушкой богов. Критская царевна Федра, молодая жена Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, сына амазонки. В первой версии трагедии ("Ипполит, закрывающийся плащом") Федра лично объяснялась юноше в любви, а тот со стыда закрывался плащом. Афинскую публику подобная сцена шокировала, и поэт переработал пьесу, превратив в сводню кормилицу.


Вакханки

Трагедия написана в Македонии и поставлена в Афинах после смерти поэта вместе с «Ифигенией в Авлиде». Хотя трагедии приурочивались к празднествам Диониса, сюжеты, связанные с этим богом, в них разрабатывались довольно редко (около 20 названий из 600 сохранившихся). Вероятный предшественник Еврипида – Эсхил, написавший не дошедшую до нас драму «Пенфей».Фиванская царевна Семела, дочь Кадма, была возлюбленной Зевса. По неразумию она попросила громовержца явиться во славе и погибла от его молний. Зевс спас недоношенного младенца (по одной из версий – зашил его в бедро и, когда пришел срок, "родил")


Киклоп

«Киклоп» – сатирическая драма великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Во время своего странствия Одиссей приходит в дом одноглазого чудища киклопа, еще не подозревая, куда он попал. Его встречают сатиры, слуги киклопа, которые мечтают избавиться от своего хозяина, но из трусости не предупреждают Одиссея об опасности. И ему предстоит сразиться с чудищем в смертельной схватке… Другими трагедиями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ион», «Орест», «Вакханки», «Ифигения в Авлиде», «Ифигения в Тавриде», «Рес», «Смерть Клитемнестры», «Сочинения».


Ифигения в Авлиде

Трагедия была написана в Македонии в конце жизни Еврипида и поставлена в Афинах посмертно.Миф о том, как Артемида потребовала с отправляющихся в Троянский поход греков выкупа за попутный ветер – дочь Агамемнона, Ифигению – уже использовался в не дошедших до нас трагедиях Эсхила и Софокла. Еврипид не объясняет, почему богиня потребовала неслыханного дара (греки не приносили человеческих жертв); Эсхил рассказывает о дурной примете – орлах, растерзавших беременную зайчиху. Существует и версия, согласно которой Агамемнон убил лань в священной роще Артемиды и был наказан за это.Подмена жертвы на алтаре ланью и превращение Ифигении либо в бессмертную спутницу Артемиды, либо в ее жрицу – очень древний мотив.


Гекуба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
История о разрушении Трои

«История о разрушении Трои» — произведение позднеримской литературы, относящееся к жанру так называемых «мифологических романов»: о событиях Троянской войны будто бы рассказывает один из ее непосредственных участников. Очевидцу известны даже черты лица и цвет волос всех греческих и троянских героев. В Средние века и даже в эпоху Возрождения «История» заменяла не знавшей по-гречески Европе поэмы Гомера. Ее популярность отразилась в десятках переводов и переложений. В издание включен русский перевод с обширным комментарием.


Античные гимны

В предлагаемом издании собраны образцы античной гимнографии: гомеровские гимны, гимны Каллимаха, Прокла, орфические гимны и др. В гимнах нашли свое воплощение красочные античные мифы об олимпийских богах и героях, предания, отразившие основные нравственные и культурные ценности античности, в них запечатлены напряженные духовно-философские искания древности. Издание снабжено обширным комментарием и указателями.


Деяния Иисуса: Парафраза Святого Евангелия от Иоанна

В настоящем издании вниманию читателей представлен перевод знаменитой поэмы Нонна из Хмима «Парафраза Святого Евангелия от Иоанна» («Деяния Иисуса»). Поэтический пересказ Благовестия апостола Иоанна языком Гомера — единственный в своем роде христианский «эпос» (более 3600 строф!). Поэма не являлась апокрифом — её читали в монастырях и храмах Востока. Первый русскоязычный перевод «Деяний Иисуса» увидел свет только в начале XXI в.


О терпении

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Апологетик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сваха или сводня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.