Интриги королевского двора - [7]

Шрифт
Интервал

— Стало быть, вы все-таки хотели поторопить меня?

— Да. — Ее губы задрожали. — Из-за вас отец разволновался.

— Вы боитесь, что я втяну его в новый заговор? Клянусь, я никогда не подвергну его опасности — хотя бы ради вас.

Энн с трудом скрыла вздох облегчения. Они уже собирались вдвоем покинуть конюшню, как вдруг в нее вбежал Нед, заулыбавшийся при виде Олларда.

— Как я рад видеть вас, сэр! Не хотите ли проехаться со мной до реки?

Ричард кивнул и негромко спросил:

— А ты не знаешь, кто это так поспешно проскакал через двор?

— Не знаю. — Заметив, как изменилось лицо гостя, Нед понизил голос: — Наверное, кто-нибудь из знакомых отца… — Не договорив, он вернулся к дверям конюшни.

Судя по шуму и стуку копыт, во дворе спешивалось по меньшей мере два всадника. Ричард Оллард насторожился, выглянул во двор, отпрянул и прошипел на ухо Энн:

— Останьтесь здесь.

Ошеломленная, Энн застыла на месте. Как этот человек посмел приказывать ей? Более покладистый Нед просто вытаращил глаза и поднял брови. Спрятавшись за дверью конюшни, Оллард пристально наблюдал за вновь прибывшими. Энн не издавала ни звука. Нед терпеливо ждал. Двое мужчин отдали поводья лошадей конюхам и двинулись к двери дома. Как только они скрылись из виду, Оллард отвел Неда и Энн в глубь конюшни и плотно прикрыл дверь.

— Это гонцы короля, — с удивлением произнесла Энн.

— Да, — мрачно подтвердил Оллард, — я заметил, мистрис Энн. И попросил бы вас побыть здесь, пока мы не узнаем цель их приезда.

Нед послушно уселся на охапку сена.

— Вы опасаетесь за моего отца, сэр?

— Скорее, за самого себя, — презрительно процедила Энн. — Правда, сэр? Вы боитесь, что мы с братом проговоримся о вашем приезде.

— Вот именно, мистрис Энн, — сухо отозвался Оллард и продолжал, обращаясь к Неду: — Эти люди вряд ли возьмут под стражу твоего отца — иначе они прибыли бы сюда вместе с отрядом. Скорее, они привезли какую-то весть или решили о чем-то расспросить сэра Гая.

— Вас разыскивают люди короля? — напрямик осведомилась Энн.

— Об этом мне неизвестно. Но с тех пор, как на престол взошел Генрих, я научился быть начеку. С его посыльными я стараюсь не сталкиваться. Поэтому будьте добры, дождитесь их отъезда здесь — надеюсь, они недолго пробудут в Раштоне. Я слышал, как один из них велел конюхам растереть и напоить лошадей — через час они вновь двинутся в путь.

Энн с вызывающим видом уселась рядом с братом, а Оллард притаился возле приоткрытой двери. Нед по-прежнему выглядел озадаченным.

— Ты думаешь, мистер Оллард и отец…

— Вступили в заговор? Очень может быть, — холодно отозвалась Энн. — И глупо сделали. Почему отец не подумал о маме?

— Мама всегда поддерживает отца, — напомнил ей Нед.

— Надеюсь, ты поумнеешь, когда подрастешь, — заметила Энн.

— Кажется, они уже уезжают, — прошептал Оллард.

Во дворе переговаривались мужчины, но Энн не сумела разобрать ни слова. Однако их голоса звучали спокойно — видимо, в поместье им оказали достойный прием. Вскоре копыта простучали по булыжникам двора и цокот их стих вдали.

— Теперь мы можем выйти, мистер Оллард? — осведомилась Энн.

Ричард кивнул.

— Не злись, Энн, — упрекнул Нед сестру. — Мистер Оллард просто хотел уберечь нас. И нашего отца.

Энн понимала, что Нед прав, но ничего не ответила и торопливо прошла к двери конюшни. Едва войдя в зал, она поняла, что ее отец в ярости. Он размахивал каким-то пергаментом, выкрикивая бессвязные ругательства. Мать терпеливо слушала его, сидя у очага.

— Ничего подобного я не сделаю! — твердил сэр Гай. — Меня никто не заставит! Я не позволю Энн унижаться перед самозванцем! Он не имеет права…

Заметив, как вздрогнула при упоминании ее имени вошедшая Энн, леди Джарвис умоляюще взглянула на мужа, надеясь, что он утихомирится.

— Энн, где ты пропадаешь? — спросила леди Маргарет. — А, мистер Оллард с вами!

С трудом обуздав гнев, сэр Гай кивнул другу.

— Дикон, я опасался, что эти люди увидят тебя. Они явились из Вестминстера.

— Я видел их во дворе, сэр. Какие вести они привезли?

— Дурные. — И сэр Гай с отвращением кивнул в сторону пергамента. — Мне велено представить мою дочь Энн к Вестминстерскому двору.

— Это письмо королевы, — пояснила леди Джарвис. — В нем высказана скорее просьба, нежели приказ. Она просит привезти Энн в Вестминстер — ей обещано место компаньонки леди Филиппы Телфорд, дочери лорда Роксетера, которая вскоре прибудет из Бургундии ко двору ее величества. Зная о том, что прежде сэр Гай дружил с лордом Роксетером, королева считает, что девушки поладят между собой и будут исправно служить ей. Филиппе всего тринадцать лет.

Сэр Гай раздраженно вздохнул.

— Ну, и как прикажете к этому относиться? Ричард, ты веришь, что Роксетер, заклятый враг Тюдора, согласился отпустить свою дочь ко двору Генриха, где она наверняка станет заложницей, если герцогиня Маргарита и впредь будет претендовать на престол?

— Вы позволите мне прочесть письмо, сэр? — спросил Оллард.

Сэр Гай отдал ему пергамент, брезгливо взяв его за угол.

— Мама, неужели ты лишишь меня такого… — начала Энн.

— Тише, детка, не вмешивайся!

Поджав губы, Оллард читал письмо, запустив пальцы в свои густые волосы.


Еще от автора Джоанна Мэйкпис
Баронесса де Тревиль

Англия,XII век. Юная красавица Гизела Брингхерст встречает барона Алена де Тревиля. Этот богатый и властный человек не внушает ей симпатии. Но отец объявляет Гизеле, что она должна выйти за него замуж.Что делать? Ведь девушка любит другого…


Королевская пешка

Шестнадцатилетняя красавица Крессида вынуждена оставить отчий дом и отправиться в Лондон: король во имя государственных интересов решил выдать ее замуж за своего верного друга графа Мартина Рокситера. Немало испытаний ждет молодых супругов, ведь в Англии идет жестокая междоусобная война Алой и Белой розы.


Графиня-бесприданница

Филиппа сказочно красива и столь же доверчива. Ее искренность и открытость сильно осложняют ей жизнь, однако самое тяжелое испытание для Филиппы – предчувствие одиночества, ведь никто не решится взять в жены дочь изгнанника, бесприданницу…


Рекомендуем почитать
Лорд и леди Шервуда. Том 3

Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.


Молчаливый слуга

Алекс Бейкер специализируется на расследованиях самых загадочных преступлений Англии. На сей раз злоумышленник орудует в окрестностях его дома в небольшом городке близ Лондона. Кажется, что детектив не замечает угрозу, на время отойдя от дел. Все меняется с появлением в его поместье молчаливого слуги. Жизнь аристократа превращается в полосу препятствий!


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Фаворитки. Соперницы из Версаля

1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.