Императорская жемчужина - [14]
— Почему Дун Май не отнес жемчужину во дворец? Дворцовые чиновники легко могли проследить родословную старухи, и если она действительно вела свое происхождение от той служанки, Дун Май получил бы огромное вознаграждение. Намного больше, чем ваши десять золотых слитков.
— Дун был, в конце концов, просто бродячим студентом. Он боялся, что власти не поверят его рассказу и подвергнут пытке. Так что это, казалось, была разумная сделка — он получал свои десять слитков золота, а я — честь вернуть давно утерянное сокровище его законному владельцу в императорский дворец.
Судья Ди с сомнением отнесся к добродетельным планам Гоу. Он не поверил заключительной фразе. У фанатиков антикваров мораль отсутствует.
Он подумал: «Гораздо вероятнее, что Гоу сохранил бы жемчужину для себя, чтобы тайно любоваться ею весь остаток жизни». Он холодно произнес:
— Вы называете это разумной сделкой?! Я называю это преступлением — не сообщить немедленно о важных фактах, касающихся кражи из дворца. Вы должны были сразу же уведомить меня обо всем, что вам стало известно от госпожи Янтарь. Теперь вы виновны еще и в пропаже императорского сокровища. Я надеюсь — ради вас же, — что это лишь временная потеря. Я сделаю все, что смогу, чтобы найти убийцу и вернуть жемчужину. Жемчужина может оказаться подделкой, а вся эта история выдумкой, на ваше счастье, так сказать!
Обрывая попытки Гоу спросить о чем-то, судья поднялся.
— И последний вопрос. Говорил ли вам Дун Май, что он отремонтировал павильон в старом имении и пользовался им, чтобы хранить там найденные им редкости?
— Никогда, господин! Янтарь тоже ничего об этом не знала, уверен.
— Понятно.
Направляясь к выходу, судья Ди неожиданно остановился. Высокая величественная женщина стояла в открытой двери.
Гоу быстро подошел к ней. Положив ладонь на ее руку, он проговорил мягко:
— Тебе надо вернуться к себе в комнату, Золотой Лотос! Ты же знаешь, что ты нездорова, дорогая;
Казалось, она не слышала его. Когда судья Ди подошел к ним, он увидел, что ей примерно тридцать лет и что она необыкновенно красива. У нее был тонкий прямой нос, изящный маленький рот и длинные, красиво изогнутые брови. Однако на неподвижном лице отсутствовало всякое выражение, большие глаза бессмысленно смотрели перед собой. На ней было черное шелковое платье с длинными свисающими рукавами, широкий пояс выгодно подчеркивал изящество тонкой талии и прелестной формы грудь. Ее блестящие волосы были зачесаны назад и украшены золотой заколкой в виде цветка лотоса.
— Разум моей Первой госпожи расстроен, ваша честь, — печально прошептал Гоу. — Она потеряла рассудок после приступа мозговой лихорадки несколько лет назад. Почти все время она находится в своей комнате; если она выйдет одна, то может упасть и ушибиться. Наверно, служанки не заметили, как она выскользнула, все в доме очень обеспокоены тем, что Янтарь до сих пор не вернулась домой...
Наклонившись к жене, он прошептал несколько ласковых слов, но она ничем не показала, что осознает его присутствие. Глядя прямо перед собой, Золотой Лотос подняла тонкую белую руку и медленно погладила себя по волосам.
Судья Ди с большим сочувствием смотрел на странную женщину. Потом он сказал господину Гоу:
— Присмотрите за ней. Я найду дорогу.
Глава 7
Когда судья Ди остановил лошадь перед главными воротами судебной управы, оставался примерно час до полуночи. Он наклонился в седле и постучал концом рукоятки своего хлыста по обитой железом двери. Два стражника быстро распахнули тяжелые ворота, судья проехал под каменной аркой и оказался во дворе суда. Передавая лошадь заспанному прислужнику, он увидел, что в затянутых бумагой окнах его кабинета, расположенного рядом с залом суда, горит свет. Судья пошел туда, взяв с собой седельную сумку.
Советник Хун сидел на скамеечке перед большим письменным столом и при свете единственной свечи читал какой-то документ. Увидев входившего судью, он быстро встал и нетерпеливо спросил:
— Что случилось, ваша честь? Полчаса назад староста Мраморного Моста привез сюда труп женщины. Я велел нашему лекарю провести осмотр. Это его отчет.
Он передал судье бумагу, которую перед этим читал. Стоя у стола, судья проглядел ее. Труп был описан как принадлежащий молодой замужней женщине, убитой ударом кинжала, который проник в сердце. Телесных повреждений не было, но на плечах женщины имелись старые шрамы неясного происхождения. Она была на третьем месяце беременности.
Судья вернул документ Хуну и уселся в большое кресло. Он положил седельную сумку на стол, откинулся на спинку кресла и спросил:
— Начальник стражи привел этого парня, Ся Гуана, приятеля Дун Мая?
— Нет, господин. Он пришел час назад и сказал, что Ся все еще не вернулся. Старьевщик, хозяин квартиры, объяснил, что ждать Ся бесполезно, потому что он приходит и уходит в самое разное время и часто вообще исчезает на день или два. Начальник стражи обыскал чердак, который делили между собой Дун и Ся, и вернулся сюда. Он оставил там двух охранников наблюдать за домом до завтрашнего утра, приказав им хватать за шиворот Ся, как только он появится.
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
Частный детектив Уолтер Финч получает заказ на поиск без вести пропавшей журналистки. Для выполнения своего задания он отправляется на остров Грей Ленд, жизнь на котором сильно отличается от той, к которой привык детектив. Здешние обитатели, больше похожие на восставших из могил мертвецов, нежели на обычных людей, поклоняются таинственной пророчице Вивехзде, а на остров то и дело обрушиваются Черные Бури. Удастся ли Уолтеру прорваться сквозь мрак, окутавший остров, и разыскать незадачливую журналистку?
В книге описывается классовая борьба в деревне в период коллективизации, враждебные действия служителей культа против Советской власти. События раскрываются через восприятие чекиста Димитрия Ковалева, посланного расследовать исчезновение председателя колхоза «Красный Октябрь» Федора Романова. Читатели, особенно молодые, узнают из книги, как трудно было устанавливать новую жизнь в деревне, какие жертвы приходилось нести при этом. Книга написана на документальной основе.
Кристиан приезжает в деревню и заселяется в поместье. Там он находит дневник, который принадлежит девочки по имени Анна. Которая, по слухам, 5 лет назад совершила самоубийство. Прочитав дневник, он узнаёт жизнь девочки, но её смерть остаётся тайной. Потому что в дневнике не хватает последних страниц. На протяжении всей книги главный герой находит одну за другой страницы из дневника и узнаёт страшную тайну смерти девочки. Которая меняет в корне его жизнь.
Как бы вы отреагировали на новость о том, что откуда не возьмись появился человек, исполняющий Ваши заветные желания? Дело об этом "шарлатане" сразу приглянулось следователю КГБ СССР Волкову, но он не подозревал, в какую авантюру его занесёт судьба. Будни образцового советского майора разбавились нотками мистики, загадочности и неизвестности. Стоит ли всем нашим желаниям сбываться? Что скрывает в себе "исполнитель желаний" и кто он? Как главный герой проведёт расследование, с чем столкнётся, и какие выводы Волков сделает для себя лично?
Война закончилась, и бывший морской пехотинец, а ныне снова владелец частного сыскного агентства А-1 Натан Геллер, поселившись в окрестностях Чикаго с молодой, красивой женой, намерен наслаждаться покоем. Но жизнь распоряжается иначе — убийство маленькой дочки его клиента заставляет детектива снова вступить в борьбу с преступлениями, переставшими быть «привилегией» мафии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.
Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.