Им улыбнулась судьба - [5]
Но к утру решимости у нее убавилось. А если Люк не принимает гостей? Может быть, стоит предварительно позвонить ему? Подумав, Сара отвергла эту мысль. Если она явится неожиданно, Люк вряд ли откажется принять ее.
Она была в Санвилле и примерно представляла себе, где находится его дом. Очевидно, к нему вела узкая дорога, петлявшая среди холмов Неранга и Бичмонта.
На пологих зеленых склонах паслись стада коров. Сара не прибавляла скорость, считая, что одной аварии за неделю с нее вполне достаточно.
Поворот к участку Люка скрывался в густых кустах, поэтому Сара чуть не пропустила его. Она не знала, что ее ждет в конце дороги - чугунные ворота или бетонный забор и колючая проволока, и искренне изумилась, увидев столбы по обе стороны ничем не перегороженного въезда на участок. На табличке было выгравировано название поместья - "Хиллтоп".
В самый раз для человека, желающего сохранить в тайне место своего пребывания, заключила она. Поднимаясь по крутому склону горы, вдаль уходила извилистая незаасфальтированная дорога.
Сара уже отчаялась добраться до какого-нибудь сооружения, отдаленно напоминающего дом, когда дорога вывела ее на лесную поляну, в центре которой возвышался внушительный особняк в колониальном стиле.
Дом U-образной формы окружали широкие веранды, утопавшие в цветах. Бассейн выглядел как естественное горное озеро. Первым определением, которое пришло Саре в голову, было "живописный" - именно так и выглядел особняк.
По крайней мере эта резиденция соответствует статусу Люка Энсфилда, заключила она и воспрянула духом. А ведь во время, казалось, бесконечного пути она уже начала всерьез сомневаться в успехе своего предприятия.
Сомнения вновь всколыхнулись в ней, когда неподалеку Сара заметила мужчину, моющего нефритово-зеленый "кабриолет брэнкстон". Именно на такой машине должен был ездить Люк, но мыл ее совсем другой человек.
Незнакомец перехватил Сару на полпути к дому.
- Вы заблудились?
Ее лицо отразилось на сияющей поверхности капота автомобиля. Сара отвернулась.
- Это ваш дом?
Лицо мужчины словно застыло.
- Я живу здесь.
Сара давно научилась уклоняться от трудных вопросов и поняла, что так же поступил и незнакомец, но не стала довольствоваться малым и ринулась напролом:
- Я ищу Люка Энсфилда.
Незнакомец нахмурился.
- Почему вы решили, что он здесь?
- Это поместье его, не так ли?
Ее собеседник выронил губку и подошел поближе.
- Думаю, вам лучше уйти.
- Все в порядке, Глен. Пожалуй, я даже ждал ее.
При звуках этого голоса по спине Сары пробежала дрожь. Люк Энсфилд вновь явился ей на помощь! Этот бархатный, низкий голос она узнала бы из тысячи. Она обернулась.
- Привет, Люк! Значит, я все-таки не ошиблась.
Его глаза прятались за стеклами солнцезащитных очков, губы были строго сжаты.
- Как я и предполагал, мисс Фоке.
- Вчера вы звали меня Сарой. - Черт, почему ее голос так задрожал? Она не теряла присутствия духа даже во время интервью с коронованными особами!
Люк тяжело вздохнул.
- Вчера я узнал вас уже после того, как вытащил.
- А если бы вы знали заранее, кто я такая, то и пальцем не пошевелили бы?
- Вряд ли. Так что вам угодно, Сара?
Это был уже прогресс, хотя голос Люка звучал не слишком приветливо. Сара заметила, что Глен, снова принявшийся полировать крыло "брэнкстона", ловит каждое слово. Кто он такой - секретарь, телохранитель или и то, и другое?
- Хотела поблагодарить вас за спасение, - пробормотала она.
- Вы уже поблагодарили меня вчера.
- Но.., тогда я не знала, кто вы такой.
По его щеке перекатился желвак.
- А разве это что-то меняет?
Сара забыла об осторожности.
- Вчера вы поцеловали меня. Это меня заинтриговало.
Судя по виду, он с трудом сдерживал гнев, но его голос прозвучал ровно:
- Зайдем в дом. - И бросил через плечо:
- Спускать собак пока рано, Глен.
Следуя за ним к дому, Сара боязливо оглянулась через плечо.
- Собак?
- Да, сторожевых собак, - подтвердил он ее опасения. - Благодаря Глену и доберманам я себя чувствую здесь в безопасности.
В безопасности? От чего или от кого? От болельщиков или былых неприятностей, на которые намекала Китти? Так или иначе, Сара была благодарна Люку - хотя бы за то, что он пока не собирался спускать на нее своих стражей.
Шагая к дому, она вновь остро ощутила исходящие от него токи. Вчера она приписала свои эмоции потрясению. В чем же дело сегодня?
Сара заставила себя сосредоточиться на осмотре просторной кухни, в которую ее привел Люк.
Судя по огромному столу, заваленному бумагами, среди которых стоял компьютер последней модели, именно здесь протекала вся жизнь обитателей дома. Собачьи игрушки на полу напомнили ей об отсутствующих доберманах, а изгрызенная ими плетеная корзина заставила боязливо поежиться.
- Кофе? - спросил Люк, дождался ответного кивка и направился к кофеварке. Его движения были уверенными, рассчитанными и немыслимо сексуальными. Этот человек возвел приготовление кофе в ранг искусства, мелькнуло в голове у Сары.
Спустя поразительно короткое время он поставил перед ней чашку ароматного кофе.
- По моему собственному рецепту, - пояснил он.
Сара еще раз огляделась по сторонам. Все в доме дышало роскошью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Узнав, что принца — правителя Эдембургского королевства — хотят похитить, Бен Локарт вместо него подставляет себя и попадает в руки преступников. Не сносить бы ему головы, если бы не любовь прекрасной Мэган Мор…
Жизнь королевских особ подчинена строгим правилам. Вот и принцессе Талай придворный этикет не позволяет встретиться с заморским гостем Джейсом Клендоном, известным предпринимателем и не менее известным сердцеедом. А ей просто необходимо переговорить с ним о важном деле. Как поступит Талай?
Одинокая молодая женщина…У нее есть ВСЕ — хорошая работа, верные подруги… нет только СЧАСТЬЯ.Вокруг нее кружатся мужчины… но как отличить среди них своего ЕДИНСТВЕННОГО?Ведь умный, обаятельный «лучший друг» на поверку легко может оказаться истеричным негодяем, а мужественный «мачо» — лжецом и предателем…«Принц» где-то рядом… но КАКАЯ МАСКА у него на лице?Она УСТАЛА ОШИБАТЬСЯ!
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
Долли Грэхем — молодая уверенная в себе женщина, стопроцентная бизнес-леди. Она лишена каких-либо предрассудков и хорошо знает, как получить удовольствие в постели и как его доставить партнерам, с которыми расстается без сожаления. Но однажды на ее пути возникает мужчина, который придерживается того же жизненного правила в отношении женщин. И вот в их душах неожиданно пробуждается чувство, на которое они, казалось, были совершенно не способны…
Ироничная городская история о погоне за сказочным принцем. Две одинокие тридцатилетние англичанки, совладелицы фирмы по подбору элитного персонала, решили использовать свои деловые навыки на личном фронте и подобрать себе лучших женихов среди своих клиентов. Но идеального и к тому же незанятого мужчину найти не так-то просто…
«Именно в похоронной конторе, точнее в бюро ритуальных услуг Питерсона, и произошла моя встреча с Кэтрин Корингтон. Она была мертвой — и все же живее всех живых, кого я знал. …Как только я увидел ее, у меня сразу возникло чувство, словно я знаю ее всю жизнь».