Их было трое [заметки]
1
Так официально именовались ученики Академии художеств.
2
Штрафные суммы (собранные штрафами) предназначались для благотворительных целен.
3
Программист — ученик, получивший право участвовать в конкурсе на золотую медаль за лучшую картину.
4
Натурщики или модели для живописцев и скульпторов.
5
Фандыр (осет.) — лира.
6
Привилегированное сословие в западной Осетии, претендовавшее на льготы, которыми пользовались русские дворяне.
7
Фыдчин (осет.) — пирог с мясом, национальное блюдо осетин.
8
Нарты — мифические предки осетин, богатыри.
9
Ацамаз — герой осетинского нартского эпоса; играл на волшебной свирели.
10
Агунда — героиня нартского эпоса.
11
Авдан (осет.) — колыбель.
12
Мухур (арабск.) — печать, язва проказы.
13
Первая книга стихов К. Хетагурова называлась «Ирон фандыр» («Осетинская лира»).
14
Письмо сохранилось в архиве старого коммуниста Дадо Каурбековича Бритаева, который передал его Б. Шелепову, сказав: «Может быть, вам удастся найти участников истории, упомянутой в этом письме».
15
Эльбурс — горная цепь севернее Тегерана.
16
Муэдзин — служитель при мечети, его обязанности с минарета сзывать «правоверных» на молитву.
17
«Зольфгар» — так называлась «партия», имевшая тайный договор с английскими монополиями, сборище предателей иранского народа.
18
Фирман (иранск.) — письмо «свыше», чаще всего послание или указ шаха.
19
Курат (осет.) — тонкий бешмет под черкеску.
20
Хадзар (осет.) — дом.
21
Шариат — свод мусульманских законов и обычаев.
22
Кавдасард (осет.) — так назывались люди низшего сословия, дети феодала от незаконной жены.
23
Баделята (осет.) — помещики-феодалы в западной части Осетии — Дигории.
24
Дада (осет.) — дедушка.
25
Волонтер — доброволец.
26
«За единую и неделимую Россию» — лозунг белой армии Деникина. Но на самом деле белогвардейцы ради восстановления монархии продавали Россию иностранцам за деньги и оружие.
27
Д. Тогоев и А. Ботоев — руководители партизанского движения в Северной Осетии.
28
Берекет (осет.) — изобилие, довольство, достаток.
29
Олибах (осет.) — осетинский пресный пирог с сыром.
30
Бужныг (осет.) — спасибо.
31
Лаппу (осет.) — парень, мальчик.
32
Куда идешь, парень? (осет.)
33
Ма хур (осет.) — мое солнце.
34
Уастырджи — в осетинской мифологии — покровитель путников.
35
Кира — так называли горцы С. М. Кирова.
36
Кувд (осет.) — пир.
37
Мюрид — беспредельно преданный друг, фанатик-единоверец. С. М. Киров употреблял это слово, вкладывая в него новый смысл: «Мюриды Советской власти».
38
Алдары — помещики-феодалы в Осетии (Тагаурии).
39
«Филологическое общество» во Владикавказе. В это «общество» пробрались враги — буржуазные националисты всех мастей, «самоопределители», а также проповедники присоединения Северного Кавказа к Турции. Впоследствии эти предатели были изгнаны из «Общества».
40
Азраил Малиек — архангел, вестник смерти у мусульман.
41
Бригада была сформирована на базе краснопартизанской Южно-Осетинской бригады, которой командовал Мате Санакоев. Став регулярной частью Красной Армии, она сохранила свое прежнее наименование.
42
Чоны — части особого назначения из комсомольцев и коммунистов, созданные в 20-х годах для ликвидации бандитизма.
43
В августе 1918 года контрреволюционное офицерство подняло вооруженный мятеж во Владикавказе с целью захвата власти. Мятеж был подавлен отрядами красногвардейцев — русских, ингушей, осетин, грузин и грозненских нефтяников.
44
Маныч — река в Калмыцких степях.
45
Нынешний колхоз «Пролетарская воля» в окрестностях Пятигорска.
46
Газават (тюркск.) — война. Здесь — беспощадное уничтожение.
47
Хцауштен (осет.) — клянусь богом.
48
немецкий самолет, разведчик «Фокке-Вульф-189».
49
Бывший советский генерал А. А. Власов, изменник родины, впоследствии осужден и повешен.
50
От немецкого «Хенде хох!» — «Руки вверх!»
51
в городе Орджоникидзе (Осетия).

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Первый номер журнала за 2012 год открывает подборка стихов и прозы (несколько новелл из автобиографической книги “Воспоминания видят меня” (1993)) последнего (2011) лауреата Нобелевской премии по литературе шведа Тумаса Транстрёмера(1931). Один из переводчиков и автор вступления Алеша Прокопьев приводит выдержку из обоснования Нобелевским комитетом своего выбора: эти“образы дают нам обновленный взгляд на реальность”. Справедливо:“Смерть – это безветрие”. Второй переводчик – Александра Афиногенова.

В книге представлены воспоминания германского дипломата Эрнста фон Вайцзеккера. Автор создает целостную картину настроений в рядах офицерства и чиновников высших государственных структур, а также детально освещает свою работу в Лиге Наций, ведет летопись постепенной деградации общества после победы Гитлера. Высказываясь по всем важнейшим событиям политической жизни, опытный дипломат дает яркие характеристики Риббентропу, Гессу, Гитлеру, с которыми близко общался; его точные зарисовки, меткие замечания и отличная память помогают восстановить подлинную атмосферу того времени.

Статья из цикла «Гуру менеджмента», посвященного теоретикам и практикам менеджмента, в котором отражается всемирная история возникновения и развития науки управления.Многие из тех, о ком рассказывают данные статьи, сами или вместе со своими коллегами стояли у истоков науки управления, другие развивали идеи своих В предшественников не только как экономику управления предприятием, но и как психологию управления человеческими ресурсами. В любом случае без работ этих ученых невозможно представить современный менеджмент.В статьях акцентируется внимание на основных достижениях «Гуру менеджмента», с описанием наиболее значимых моментов и возможного применения его на современном этапе.

В книге секретаря ЦК ВСРП Я. Береца разоблачается роль империалистических держав, прежде всего США, и внутренней реакции в организации (под кодовым названием американских спецслужб – «операция “Фокус”») в 1956 г. контрреволюционного мятежа в Венгрии, показана героическая борьба сил социализма по разгрому контрреволюции. Книга написана на богатом фактическом и архивном материале. В качестве приложения публикуются некоторые документы и материалы, касающиеся событий того периода. Рассчитана на широкие круги читателей.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.