Игры магов - [54]

Шрифт
Интервал

– Что с Саффи? – не своим голосом спросил маг, ожидая страшного ответа, молясь, чтобы ошибиться.

– Прости, Хранитель. – Логар опустил глаза.

– Что? – заорал Риз.

– Она пропала. – за кроберга ответил Додиан. – И Роксана тоже.


– Кто-нибудь объяснит, что произошло? – задала вопрос Цера.

Риз сидел, обхватив в отчаяньи голову. В просторном походном шатре королевы, подаренном ей Грэем, в молчании, осознавая свою вину, столпились вожди варварского войска.

– Мы не знаем. – сказал Додиан. – Позапрошлой ночью, её заметили выходящей отсюда вместе с Роксаной. С тех пор их никто не видел. Сразу, как пришли сюда, она не находила себе места, металась по палатке, как волк в клетке. Мы и следопытов разослали – будто в прорубь, никаких следов. А вчера её конь вернулся. Один.

– С чего она так взбесилась и что здесь всё-таки произошло? – задала вопрос женщина-воин. – Как имперцы прошли заслон? Нам сказали – кто-то предал. Интересно узнать, кто.

– Генда. – скривившись, назвал имя предателя Логар.

– Вот крабья икра, секирой ему по рогам. Моя вина, в зубы мне моржовый корень. – поджав в гневе губы, призналась воительница. – Это же я предложила оставить его охранять ущелье. Худо дело, я похоже знаю, куда делась твоя сестра.

– Куда? – внезапно ожил Риз.

– В лагерь твоего знакомца, Герва-ха-Во.

*

– Здравствуйте, мастер Риз.

Больше трёх дней, лучшие следопыты старались добыть языка, но лишь с третьей попытки взяли того, кто смог немного прояснить ситуацию с пропавшей королевой. Пойманный пращник поведал последние новости из лагеря Гервы. Какая-то девица, вместе с волком, умудрилась пробраться к палатке командующего и пыталась его убить. Или не его. Но у неё ничего не вышло – девицу повязали, а израненного волка посадили в клетку.

Но могли ничего и не узнавать. На четвёртый день заявился сам Герва-ха-Во. С белым флагом.

– Долго не мог поверить, что на Севере нашёлся маг, сумевший договориться с варварами. А когда узнал, кто этот безумец, то всё встало на свои места. Всё же любопытно – как Вам удалось приручить этих дикарей? – Герва-ха-Во оглядел Церу, вызвавшуюся сопровождать юношу. – Захотели создать свою Империю, уважаемый? Весьма прагматично, если учесть, что Ваш друг весь извёлся, потеряв Вас.

– Моя сестра у тебя? – угрюмо спросил Риз, мало интересуясь судьбой, оставшегося в Массале, Гелерда.

– Да. Должен признаться – она смелая девушка, правда, не очень умная. Заявиться одной, лишь для дурацкой мести, и глупо угодить в силок – плохая затея. Особенно если ты королева.

– Что ты намерен с ней делать?

– Как что. Казнить. Мятежников вешают, мой юный друг. Но есть варианты. – поспешно добавил он, видя, что Риз готов кинуться на него прямо здесь.

– Говори.

– Вы пропускаете меня. Меня и моё войско, и пока я буду в землях Севера, вы будете снабжать нас всем необходимым.

– Нет. – отрезал Риз, зная, что этим обрекает Саффи на смерть. – Мы вас не пропустим.

– Тогда… – первый полководец Империи обвёл пальцем шею.

– Постой. – в голову юноши пришла мысль, способная заинтересовать собеседника. – Есть другой вариант.

– Охотно выслушаю Ваши предложения, мастер Риз.

– Ты захватил прекрасный трофей. Но я предлагаю заключить договор гораздо более выгодный.

– Продолжай.

– Я хочу обменять её.

– Вот как? Но золото и серебро меня не интересует.

– Кто говорит о золоте? Я предлагаю себя.

– Риз! – вскрикнула Цера, но юноша остановил её.

– Молчи, другого выхода нет. Ну так что, согласен?

– Ты хочешь сдаться? – не веря своим ушам, переспросил Герва.

– Не сдаться, а обменять себя на королеву Севера и её волчицу.

Глаза боевого мага заблестели. Он обдумывал все плюсы подобной сделки – по всему выходило выгодно.

– Пожалуй, я приму твоё предложение. – как будто нехотя согласился имперец. – Через шесть дней у входа в ущелье. Приходи один.


– Ты это серьёзно?

Цера и не думала его отговаривать, прекрасно понимая, что это бесполезно, и спросила лишь потому, что молчать было невыносимо. Она представляла, какой опасности подвергался её юный друг, но соглашалась, что другого способа вызволить Саффи из плена нет. Атаковать, противника, равного по силам, да ещё укрывшегося за стенами, в узком ущелье, почти самоубийство. Вот если бы он мог стать драконом…

Риз же, напротив, был доволен заключённой сделкой и впервые за несколько дней позволил себе улыбнуться. Да что там улыбнуться – он стал весел и беззаботен, словно смерть была над ним не властна.

– Ерунда. – отмахнулся юный маг. – Не впервой. Знаешь, сколько раз меня вязали, бросали в темницу и пытались убить? Я везучий. К тому же, – он подмигнул, – у меня всегда в запасе есть кое-что. Не переживай – повезёт и в этот раз. Мне вырваться проще, чем Саффи. Только прошу тебя, – юноша умоляюще посмотрел на женщину, – не выговаривай ей за безумную выходку. Боюсь, она и так изведётся, не находя себе места. Постарайся её успокоить.

– Ага, как же, успокоишь её. Тут же броситься тебя спасать. Ты же её знаешь.

– На этот случай я кое-что придумал. Главное – будь с ней рядом. Обещаешь?

– Обещаю. – Цера приложила ребро ладони ко лбу. – А мне-то хоть расскажешь, как собираешься спасаться?


Еще от автора Константин Пылаев
Дева-воительница

Каишт. Место Гибели Богов. Что там с ними произошло? И почему Саффи внезапно стала старше брата? Теперь их ждёт трудный путь на Север и ещё более трудный путь в земли кробегов на встречу с неизвестным. Битва с Империей вот-вот начнётся.


Маленький маг

Потерявший семью четырнадцатилетний маг-подросток, чудом избежавший смерти от руки учителя, поселяется в провинциальном городишке с целью начать всё с нуля. Обретя дом, покой, а со временем — и уважение горожан, он обзаводится и семьёй. Но за все приходится платить, а за обладание даром — в особенности. За ним объявляется охота — уж очень многие желают завладеть этим даром. Вскоре он оказывается в самом логове врагов с единственной целью — спасти ставший родным город.


Рекомендуем почитать
Здесь водятся чудовища

Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Волчье племя

Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.


Пойманные сном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.