Игры магов - [52]
– Даже не спросишь какие это условия?
– Какие? – Геля по-детски склонил голову набок, лукаво заглядывая в глаза своему благодетелю.
– Ты будешь пользоваться невидимостью, только играя в прятки, и расскажешь мне обо всех странных предметах, которые попадались тебе во дворце. Согласен?
Геля радостно закивал – он и не предполагал, что плата за бесценный дар будет столь мала.
– Только знай – исчезнуть получиться лишь в случае, если сможешь убедить окружающих, что это возможно. И эта способность длиться всего несколько мгновений. Так что, тебе придётся действовать быстро, а для этого надо делать зарядку. Ты делаешь зарядку?
– Майса заставляет. – скривился Геля. – Не люблю.
– Надо. – поучительным тоном настаивал Гелерд. – Ну, беги, мне нужно поговорить с твоей няней.
– Зачем? – испугался малыш. – Ты ей не расскажешь?
– Ну что ты, нет, конечно. – поспешил его успокоить маг. – Просто поговорить о том о сём. Беги.
– Ты мне обязана.
Девушка кивнула. Своим положением она действительно была обязана магу. Это он вытащил её, одну из немногих, уцелевших во время переворота, жён Императора, из солдатского бардака, куда их отправил Лянис. Мальчик, со слезами умолял мага вернуть девушку, успев к ней привязаться. Майса напоминала ему сестру, умершую год назад. Хитрый евнух смекнул, что девица может помешать влиять на нового Властелина Массала, и недолго думая, спровадил в бордель, подальше от Гелиона, чем заслужил его лютую ненависть. Вернув девчонку обратно и официально назначив её няней Императора, Гелерд стал для последнего настоящим кумиром.
– Тогда, дитя моё, у меня к тебе будет просьба. – маг в задумчивости поправил ей, выбившийся из-под удерживавшего волосы обруча, локон, заведя его за ухо девушки.
– Да, господин.
– Постарайся припомнить все странные предметы, когда-либо виденные тобой, среди вещей твоего бывшего мужа. Ты, кажется, пользовалась в последнее время его благосклонностью. Книги с замком, шкатулки без замка, но не открывающиеся просто так, всякое такое. Короче, всё необычное.
– Да, господин. Я, кажется, понимаю о чём вы говорите.
– Да-а. Давай-ка поподробней, что это за вещи.
– Шкатулка. – девушка обрадовалась возможности отблагодарить своего спасителя. – Она всё время стояла на столике, в спальне моего мужа. Он пару раз открывал её при мне, хвастаясь, что Великий Магистр доверял ему безраздельно.
– И ты видела, что в ней храниться?
– Какая-то старая книга.
– Книга?
– Да. И ключ.
– Ключ?
– Да, господин. Очень странный, но мне кажется, что это именно ключ.
– И где теперь эта шкатулка?
– Исчезла. Сразу после смерти Императора. Остался лишь след на столике, где она стояла.
Гелерд задумался – похоже, это то, что он ищет.
– Вот что. Продолжай играть с мальчиком в прятки, только постарайся увеличить количество мест для игры. Например, кухня. Или, – он, прищурившись, глянул на девушку, – кабинет Ляниса. Найди мне её или хотя бы след пропавшей шкатулки. Я в долгу не останусь.
– Кабинет Ляниса? – Майса не на шутку испугалась.
– А что такого. Намекни мальчику, что там легко спрятаться и приди туда в его поисках. Даже если тебя там обнаружат, ты легко сможешь оправдаться. А в случае чего, я обещаю за тебя заступиться.
– Я попробую. – робко согласилась девушка – она уже не так радовалась своей откровенности.
– Попробуй, дитя моё. – Гелерд с милой улыбкой протянул руку и крепко ухватил Майсу за шею. – Прошу тебя. И поверь – найдёшь, и награда превзойдёт все твои ожидания. А нет…
*
– Ну что я могу сказать, мастер Риз, мы с тобой сотворили чудо.
Во избежание кривотолков и боясь утратить авторитет, с самого начала похода, Риз ночевал в одной палатке с Брандой. Правда, вместе с ними там спали и его сёстры, но девочки, не привыкшие к трудностям военного быта, сильно уставали, и к концу перехода валились с ног, тут же засыпая, едва приняв горизонтальное положение.
А вот Риз спокойно спать не мог – присутствие жены не давало ему уснуть. Его мужская сущность всё настойчивей пробивалась сквозь все выстроенные барьеры и препоны. Несмотря на принятое решение, воля постепенно сдавала свои позиции, и Бранде стоило только сделать первый шаг, и от его решимости не осталось бы и следа. Но девушка не предпринимала каких-либо попыток прорваться сквозь обиду мужа – чувство её вины не позволяло наладить отношения.
На шестой день пути Риз нашёл выход – дождавшись темноты, он покидал палатку и уходил ночевать к Цере, коротавшей ночи с пятью, такими же как и она, женщинами-варварками, ушедшими вместе с мужьями и женихами. Те поначалу хихикали, подтрунивая над юношей, боявшимся оставаться наедине с женой, но после разговора с Церой попритихли, войдя в его положение.
Мастер Моррис радостно потирал руки – ещё бы, о таком даже не смел мечтать. Вначале он с трудом понимал, как работать с Даром, но старался, и теперь баградский врач, благодаря значительному знахарскому опыту, мог даже больше, чем его учитель.
– Конечно, полностью зрение не восстановится, но можно с уверенностью сказать – дело сделано.
– Спасибо тебе, мастер Морис. – поблагодарила Бранда, когда врач снял повязку и проверил остроту зрения при помощи простой доски с большими и маленькими символами. – Почти как и было.
Каишт. Место Гибели Богов. Что там с ними произошло? И почему Саффи внезапно стала старше брата? Теперь их ждёт трудный путь на Север и ещё более трудный путь в земли кробегов на встречу с неизвестным. Битва с Империей вот-вот начнётся.
Потерявший семью четырнадцатилетний маг-подросток, чудом избежавший смерти от руки учителя, поселяется в провинциальном городишке с целью начать всё с нуля. Обретя дом, покой, а со временем — и уважение горожан, он обзаводится и семьёй. Но за все приходится платить, а за обладание даром — в особенности. За ним объявляется охота — уж очень многие желают завладеть этим даром. Вскоре он оказывается в самом логове врагов с единственной целью — спасти ставший родным город.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этом сборнике представлены рассказы, написанные мной с 2005 по 2010 год. Сборник распространяется бесплатно, если вы хотите помочь мне — поместите эту книгу в сетевой библиотеке или посоветуйте друзьям.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.