«Играю словом…» - [12]

Шрифт
Интервал

Работать каждый день мне надо:
На ГРЭС и дома, и в саду,
Не для почёта, иль награды —
За кров, одежду и еду.
И с ясным взглядом, чистым сердцем,
На труд и подвиг я иду.
А жуткой жизни круговерти,
Наотмашь, не жалея бьют.
Родимые, в пучине смерти,
Глаза слезами мне зальют;
Поднять детей двух, в одиночку,
Заполнит смыслом жизнь мою.
Всё лишь для сына, и для дочки —
Себе лишь постоянный труд,
Где не упомнишь дня и ночки,
И быстро годы пробегут.
И дети поднялись, и внуки,
На Волжском нашем берегу;
И нестареющие руки,
И седину виски щадят:
Весны восьми десятков звуки,
В моих ушах сейчас гудят.
И огород, оттаяв, почву
Подарит мне под майский сад!
Ещё пожить, увидеть почки,
Хочу десяток я годов;
Дождаться правнуков росточки
И урожая огурцов;
Родившись на Земле, оставить
Деревья в тяжести плодов.
И Труд, и Мир, и Жизнь восславить.
И здесь, за радостным столом,
Себя с рождением поздравить: —
Пусть Счастья будет полон дом!

«Не думаю, что привношу с собой…»

Не думаю, что привношу с собой
Я в эту жизнь священное дыханье.
Напрасно и несчастливо любовь
Влачит у двери сердца ожиданье.
Зачем же ей, спустившейся с небес,
В сердцах у смертных ожидать ответа?
Пока мы живы, нас волнует бес,
А впереди забвение и Лета.
Нагими мы приходим в этот мир,
Безмолвными его мы покидаем.
Настолько краток этой жизни пир —
Уже с порога видим, что за краем.

Не едешь — и не надо

Не едешь — и не надо,
Отрезаны пути.
Как ты, наверно, рада,
Что удалось уйти
От скучных провожатых,
От зевоты, тоски.
Давай, скорей, вожатый,
По станциям гудки!
Колёса раскатились,
Откос летит назад.
И мысли все разбились,
И я немного рад,
Что в этой жизни сонной
Могу я в поезд сесть.
С попутчиком вагонным
Поговорить, поесть.
Свободно, не знакомясь,
О жизни, о делах.
Бездумно, не заботясь,
О мыслях и словах.
Приврать немного можно,
И прихвастнуть чуть — чуть,
И анекдот дорожный,
При случае, ввернуть.
Сообразить немного,
Коль скука изведёт —
И дальняя дорога
Мгновением пройдёт.
Жизнь — встречи, расставанья,
Природа из окна…
Исчезли расстоянья,
Разлука не видна.
Мгновениями мили
За окнами звенят.
Но, не уходят мысли
Сегодня от меня.
Попутчики толкуют
О чём — то, о своём,
А я, сижу, тоскуя,
Что еду не вдвоём.
А ты не обещала,
И не пришла. Одна
Летит сорока вяло
В квадратике окна.

«Не обнимай так пылко, твоя страсть…»

Не обнимай так пылко, твоя страсть
Сжигает душу. Я теряю власть
Над миром и собой, и в тишине
Иные мысли в ум приходят мне:
Закрыв глаза, я вижу не тебя:
Другая ждёт, владеет мной, любя.
Её восторг, не твой, в движеньи глаз,
Её тепло — в горячей неге ласк.
Зачем меня в обман ввергаешь ты?
Пьёшь сладкое вино моей мечты.
Я прихожу — меня уже ты ждёшь.
А, ухожу — немой вопрос: — Придёшь?
Не отвечаю я. Кто даст ответ: —
Зажгутся звёзды на небе, иль нет?

Нет, не любила…

Нет, не любили… Взгляд пугливо — быстрый
Из под бровей, невидных на лице,
Тяжеловатом, некрасивом… Искры —
Глаза потупила, присела на конце
Скамейки на вокзале, и несмело,
На парочку влюблённых, перед ней,
В обнимку, нежно взявшихся, смотрела
Смущённо, робко веря тишине.
В руках букет. Нет — нет, не подарили,
Сама нарвала в роще до грозы.
На листиках сирени притаились
Две капли, как две чистые слезы.
И нерасцветших ландышей пучок
Сорвала. Сильно манит красота.
Сама нераспустившийся цветок,
Стройна, и высока, но нет, не та…
Два хвостика из реденьких волос…
На угловатом девичьем лице —
Большие губы, некрасивый нос,
Тяжёлый подбородок, а в конце —
Ни ноги стройные, ни пальцы нежных рук,
Ни обувь, ни одежда «как у всех»,
Не привлекут. А на лице испуг,
Как будто подняли её на смех.
Нет, не любила. Нет следа на ней.
Нет гордости любви, и жизни нет
В глазах, что спрятаться хотят скорей,
И не посмотрят прямо мне в ответ.

Нету места нам в мире

Как в огромной квартире,
Где полно стариков,
Нету места нам в мире
Во веки веков.
Новых песен не слышно,
Раздавлены мы
Повторением истин,
Престарых, как мир,
Одряхлевших, седых,
От налёта веков.
Нету слов молодых,
Вновь родившихся слов.
Мы, привыкшие с соски,
Уступать старикам,
Замечаем, вдруг, просто: —
Места нет в жизни нам.
Как по пыли пустынь
Перекати — поля,
Катим мы до седин;
Не приемлет земля
Наших песен. Поэты,
По привычкам своим,
Уступают проспекты
Больным и хромым.
Песни, в язвах гниенья,
Наполняют наш мир.
Тошнотой разложенья
Отравлены мы.
А, когда перестанет,
Тошнить нас, и рвать,
Станем мы стариками,
Привыкшими брать.
Не уступим ни камня
Из тех, что в бою,
Завоёваны нами
У земли на краю.
И прибой жизни новой,
Юной страсти вино,
Сбросим в море мы снова,
Обратно, на дно.

Новый город

Новый город встал поквартально:
Лишь отвесно и горизонтально.
Только линий прямых лучи
Режут воздух на кирпичи.
И, изранюсь душой и телом,
Вдруг округлости захотелось.
Взял и в прямоугольность стропил
Купол — луковицу влепил.
И ее округлости луковой
Бедра баб завидуют глупые.
Под округлостью, в небо вдвинутой,
Спит, свернувшись, дитя невинное.
А над ней, высоко парящий,
Стоит крест животворящий.
Крест и купол скрепляет ниточно
Шарик яблочка иль яичка,
Что готов упасть, созревшее,
В чрево матери, присмиревшее.
На кресте, раскинув объятья,
Спит Христос, устав от зачатья.

О чём мне говорить с тобой

О чем мне говорить с тобой
В мгновения, когда мы вместе?
Как мне раскрыть свою любовь,

Еще от автора Аркадий Аркадьевич Казанский
«Божественная комедия». Ад. Часть 1

«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это. Первый том посвящен расшифровке первой части дантовского «Ада».


«Божественная комедия». Ад. Часть 2

«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это. Первый том посвящен расшифровке первой части дантовского «Ада».


Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том IV

«Божественная комедия» Данте Алигьери — мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это.


Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том V

«Божественная комедия» Данте Алигьери — мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это.