Игра влюбленных - [27]

Шрифт
Интервал

В голове отчаянно пульсировало: «Нет… Нет… Нет!..» Судьба не может снова столь жестоко с ней обойтись…

Через пелену мрака, готового поглотить Люси, до нее доносились слова Кортреджа. Женщина… Встречная полоса… Переломы… Без сознания…

— Миссис Стоун, вы меня слушаете? — Доктор только сейчас обратил внимание, что на другом конце провода ему никто не отвечает. — Алло?

— Да, я вас слушаю, — скорее инстинктивно, чем осмысленно пробормотала Люси, до глубины души потрясенная и испуганная. — Я сейчас подъеду.

— Миссис Стоун…

Кортредж пытался еще что-то сказать, но Люси повесила трубку.

Нанси обеспокоенно на нее смотрела.

— Люси, вы побледнели. Что-то случилось?

Две пары женских глаз встретились. И в каждых читалось беспокойство.

— Денвер в больнице.

8

Автомобиль двигался ужасно медленно. Полз. Люси ерзала на сиденье, не находила себе места и молилась. В голову лезли самые мрачные мысли, она гнала их прочь, но они упрямо возвращались.

В больнице было настоящее столпотворение. Она подбежала к стойке справочной службы.

— Девушка, простите, я миссис Стоун. К вам поступил мой муж…

Люси запнулась, ей было трудно говорить.

Молодая девушка лет двадцати пяти нахмурила брови и прикусила нижнюю губу.

— Вы жена Денвера Стоуна?

— Да. Мне звонил мистер Котредж…

На этот раз дежурная сестра улыбнулась и расслабилась.

— Вы, наверное, имеете в виду доктора Кортреджа.

— Да, да, конечно, Кортредж, — быстро повторила Люси. — Что с моим мужем? Я могу его увидеть?

— Конечно, можете. И не стоит так волноваться, с ним все в порядке, ему повезло. Он отделался синяками, травмами и ожогами, парой сломанных ребер. Точнее сможем сказать после рентгеновских снимков.

Девушка назвала палату, Люси поблагодарила ее, и направилась дальше. Она обгоняла всех, но ей казалось, что она идет недостаточно быстро.

Она спешила к любимому человеку.

Постучав и не дождавшись ответа, Люси вошла в палату и замерла на пороге. Сиделка пыталась убедить Денвера, чтобы он выпил воды через трубочку, а тот ворчал и приглушенно ругался. Его руки были забинтованы, голову тоже стягивала повязка, он постоянно морщился.

Но увидев Люси, замер.

— Люси?

— Господи, Денвер… — выдохнула она и инстинктивно сделала шаг вперед, но потом остановилась и как-то глупо выдохнула: — Привет.

— Привет.

Сиделка поднялась, и Люси прочитала на беджике: «Элизабет Цебер, дипломированная медсестра, индивидуальный уход».

— Здравствуйте, меня зовут мисс Цебер, я буду ухаживать за вашим мужем, — представилась женщина и протянула руку Люси. Та ее пожала. — Если, конечно, у вас не будет других распоряжений, миссис Стоун.

— Нет, нет. Что с ним?

— Я сам в состоянии говорить, — послышался недовольный голос с кровати.

Элизабет улыбнулась.

— У вашего мужа непростой характер. Два часа назад он попал в аварию, чудом отделался легкими травмами, а ему уже не терпится отправиться домой. Вы встречались с доктором?

Люси покачала головой.

— Еще нет.

— Тогда я оставлю вас, а заодно и сообщу доктору Кортреджу, что вы приехали.

— Спасибо.

Мисс Цебер вышла из палаты, бесшумно прикрыв дверь, и внезапно Люси почувствовала растерянность. Денвер смотрел на нее так, словно был совсем не рад ее видеть.

— Как ты себя чувствуешь? — произнесла Люси и приблизилась к кровати. Ей безумно хотелось дотронуться до Денвера, обнять его, поцеловать, но она не знала, как он отреагирует, и поэтому сдерживала порывы.

— Отвратительно, — недружелюбно фыркнул Денвер. — Как может чувствовать себя человек, забинтованный в эти дурацкие повязки? По мне точно грузовик проехал.

Люси взяла стул, придвинула его к кровати и села рядом. Муж как-то странно посмотрел на нее, но ничего не сказал.

— Что случилось? Мне до сих пор никто ничего не объяснил. Да и ты… Можешь разговаривать? Тебе это не причиняет неудобств?

— Люси, прекрати! Это не смешно! — Денвер порывался встать, но поморщился от резкой боли и снова упал на подушки. Люси побледнела. — Жить буду. Поэтому не стоит устраивать мелодраму. У меня скорее всего сломана пара ребер, да еще эти повязки… — Он выразительно мотнул головой.

— А что с головой?

— Не знаю. Мне ее не показывали. — Он был откровенно груб, но, видимо, с лицом Люси что-то произошло, потому что он быстро добавил: — Люси, извини, я веду себя по-свински. Ты примчалась сюда, заботишься обо мне, неблагодарном, а я грублю и говорю гадости.

— Все нормально…

— Нет, не нормально! Я же вижу, какая ты встревоженная. И бледная. — Он сделал движение рукой, и Люси почувствовала его пальцы на своих. Она осторожно пожала его руку. — По-глупому все получилось. Я выехал на обед, хотел тебя увидеть, попросить прощения за вчерашнюю вспышку, наверное, поэтому спешил. Ну и не заметил встречную машину, которую прямо кидало из стороны в сторону. А когда заметил, было уже поздно… Она в меня врезалась. — Тут он нахмурился. — Невероятная история. За рулем была беременная женщина, у нее открылось кровотечение, от боли она едва не потеряла сознание, поэтому машину так и кидало. Нам обоим повезло. Сейчас она находится в родильном отделении, и я надеюсь, что с ней и ребенком будет все в порядке.

В горле Люси застрял ком. Только сейчас, когда Денвер держал ее за руку и она чувствовала его тепло, слышала его хрипловатый голос, она наконец могла поверить, что все обошлось, что беда прошла стороной.


Еще от автора Джудит Мэлори
Путешествие в любовь

Мелани точно обожгло. Она затрепетала и, повинуясь велению тела, осторожно приоткрыла губы. Александр не стал торопиться. Теперь он действовал по-другому, позволяя девушке исследовать его и медленно возбуждать. Она крепче прижалась к его мускулистой груди и положила руки на талию, но постепенно они стали подниматься выше и выше, пока не добрались до открытого ворота рубашки, не дотронулись до жестких курчавых волос. Волна наслаждения затопила девушку, и она тихо застонала. Александр, не желая отпускать ее, продолжал целовать с нарастающей страстью.


Небо для любимой

…Ей безумно нравился его шепот, его признания. Она растворялась в его ласках, закрывала глаза и желала только одного — лежать на его плече целую вечность, чувствовать под своей ладошкой его бьющееся сердце, ловить его дыхание. В те минуты ей ничего больше не требовалось. Она была счастлива, безмерно счастлива.


Время надежды

Наконец она оказалась полностью обнажена, и Адам немного отодвинулся назад, чтобы полюбоваться ее красотой. В отблесках пламени кожа девушки казалась бронзовой, тени от языков огня переливались, играли на ней. И он не выдержал. Их тела сплелись в едином порыве, ее, хрупкое, стало продолжением его, мускулистого, сильного. Волна страсти подхватила любовников, и они растворились друг в друге.


Рекомендуем почитать
Любовь эльфийки

Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.


Когда уже не дура. Рассказ

Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…


Бархатный сезон

Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.


Моя личная Смерть

Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.


Три года, тринадцать часов и пятьдесят девять минут

Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…


Чардым остров

Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.


Очаровательная плутовка

Опекун юной красавицы Розали молодой светский лев лорд Флетчер Белден всеми силами пытается найти хитрую беглянку. Он никогда не видел девушку, и его мало волновала судьба Розали, не будь он, по странной случайности, назначен ответственным за нее перед законом. Забавно, но все это время она была прямо под носом у Флетчера.Как же поступит шалунья, оказавшись на грани разоблачения? Милая, нежная Розали стоит перед самым тяжелым в своей жизни выбором: снять маску или пропасть…* * *…Розали Дарли стала ошеломляюще красивой, самой желанной женщиной, которую Флетчер когда-либо встречал.


Обольстительный выигрыш

Обреченная вести жизнь старой девы, Розалинда Уинзлоу проводит свои дни, управляя имением покойного отца. Если дом принадлежит Розалинде, то землю, на которой он стоит, ее непутевый братец проигрывает в карты. К великой досаде, девушка вынуждена делить свою собственность с Бью Ремингтоном – очаровательным, но неотесанным медведем, лишенным светского лоска. Оба хотят владеть собственностью, но грубиян упорно отказывается уехать, и брак по расчету кажется единственным выходом. Розалинда не собирается уступать милому, но незваному гостю, а вероломное сердце заставляет ее отдать ему гораздо больше.


Испепеляющая страсть

Действие романа происходит в Англии. Главный герой Кевин Ролингс становится восьмым графом Локпортом и получает в наследство большое имение. Мысль о женитьбе для него невыносима, так как сопряжена с выездами в свет, балами и раутами. Высший свет гадает, кому синеглазый красавец граф отдаст предпочтение, сделав счастливой невестой. В поместье, куда приезжает новоиспеченный граф, живет незаконнорожденная дочь его двоюродного дяди Джилли. У графа накопилось много долгов. У него не остается иного выбора, как жениться на строптивой Джилли и полюбить ее.


Дерзкая интриганка

У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?