Игра влюбленных - [26]

Шрифт
Интервал

В мастерской царил полумрак, большие тяжелые шторы плотно закрывали окна, не пропуская солнечный свет. Люси уверенными движениями раздвинула занавеси. Ну уж нет, в ее мастерской не будет темно!

Удивительное дело, почему никто — ни торговые агенты, ни прежние хозяева — ничего не тронул? Старая, тяжелая, потертая в некоторых местах мебель покоилась на своих местах, небольшие вещицы были разбросаны в самых замысловатых уголках дома — статуэтки, подсвечники, резные шкатулки…

Люси не стала долго задерживаться в комнатах, ее целью был чердак. Туда-то она и отправилась.

Внутренний люк обнаружить не составило труда, и Люси, переведя дыхание и преодолевая высокие ступени, оказалась на чердаке. Как она и подозревала, здесь были нагромождены сундуки, свертки, разного рода хлам… Сломанная мебель и расколотая посуда, другие старые вещи… Все в беспорядке было разбросано по чердаку.

Первое, на что наткнулась Люси, было ярко-красное платье. Девушка, нагнув голову и стараясь ничего не задеть, пробралась к нему. Платье лежало на сундуке, и Люси осторожно дотронулась до шелковой материи, расправила его и ахнула от изумления. Оно было великолепно! Несмотря на многие годы, платье сильно не пострадало, кое-где его побила моль, но оно сохранило яркость цвета и искусную вышивку.

Люси не смогла сдержать искушения и приложила его к груди. Да оно ей впору! Надо непременно захватить его с собой вниз и уже там постараться примерить.

Но больше всего ее интересовали рисунки, наброски и картины цыганки. Хотя на такую роскошь, как картины, ей рассчитывать, пожалуй, не стоило.

Поэтому она принялась за поиски. В сундуках среди пыли и грязи она обнаружила еще несколько не менее роскошных платьев. И каждое она откладывала в сторону — придет время, и она непременно им займется.

Таким образом, перерыв пару сундуков и наглотавшись пыли, Люси не удержалась и плюхнулась прямо на пол. Она усмехнулась, когда увидела, какой натворила беспорядок. Если раньше чердак представлял собой не лучшее зрелище, то теперь он больше походил на поле после побоища. Ну и дела…

Люси не могла сдержаться и расхохоталась, откинувшись назад. Видел бы ее сейчас кто-нибудь! Среди груды сломанных вещей, старого тряпья она восседала точно царица барахолки.

И тут она заметила, как у одного из сундуков странным образом выдвинулся низ. Ну конечно же! Как она раньше не подумала о двойном дне! Цыганка таинственно исчезла, и если она перед этим решила сохранить свои наброски, чертежи, зарисовки, то непременно спрятала их в укромном месте.

Отодвинуть двойное дно не составило большого труда. И когда Люси увидела пожелтевшие от времени листы, то вскрикнула от восторга.

Зарисовок было немного, не больше пятнадцати-двадцати, но Люси сразу поразили стиль и манера художницы. Ее талант не вызывал сомнения…

Девушка невольно задержала взгляд на портрете мужчины. Видимо, это был князь. Красивый, статный. Про таких говорят, что в них чувствуется порода. Люси залюбовалась рисунком. Но где же сама художница? Неужели она не сделала ни одного автопортрета?

Люси принялась перебирать зарисовки, пока не натолкнулась на изображение пары — мужчины и женщины, гуляющих по саду. Сад с тех времен, конечно, изменился, но кое-что осталось по-прежнему, Люси его узнала. Да и князя она теперь ни с кем не спутает. Ее взгляд остановился на изящной женщине с роскошными кудрявыми волосами, спускающимися ниже талии. Вот она и добралась до желаемого. Она знала, что непременно найдет портрет цыганки. Люси перевернула рисунок и обнаружила надпись, сделанную, как она и предполагала, на русском языке. Единственное, что поняла Люси, было имя: «Мила».

В животе заурчало, желудок требовал еды, и Люси с неохотой отложила наброски Милы. Стрелка на часах показывала первый час, она и не заметила, как пролетело время. Скоро на обед приедет Денвер. По крайней мере она на это рассчитывала. Не будут же они бегать друг от друга.

Люси вошла в гостиную и услышала телефонный звонок. Нанси поблизости не было.

— Да? — ответила девушка.

— Люси, это вы? — На другом конце трубки раздался приятный женский голос. — Здравствуйте, это Лиза. Я вас не побеспокоила?

— Конечно, нет. Напротив, я очень рада вашему звонку. — Люси не кривила душой. — Как вы вчера добрались до дома? Все хорошо?

— О да! А как вы после нашего визита? Не слишком мы вас утомили?

Слово за словом они договорились, что через два дня вместе пообедают и продолжат знакомство. Причем инициатива исходила от Лизы.

Пряча улыбку, Люси положила трубку и подумала, что звонок Лизы может послужить прекрасным поводом для ее примирения с Денвером. Когда же он приедет? Скоро обед. Вон и Нанси появилась со стороны кухни. Наверняка проверяла, все ли готово.

Но Люси не успела отойти от столика, как снова раздался звонок. Она пожала плечами, и подняла трубку.

— Добрый день! Вас беспокоят из больницы «Добрый самаритянин». Я могу поговорить миссис Стоун?

Люси сжалась от недоброго предчувствия.

— Я слушаю.

— Миссис Стоун, я Уильям Кортредж, дежурный врач. К нам час назад доставили вашего мужа, он попал в аварию…

Мир закружился перед Люси, она медленно начала оседать на пол, но сверхъестественным усилием воли ухватилась за край софы и попыталась вникнуть в слова, что говорил звонивший.


Еще от автора Джудит Мэлори
Путешествие в любовь

Мелани точно обожгло. Она затрепетала и, повинуясь велению тела, осторожно приоткрыла губы. Александр не стал торопиться. Теперь он действовал по-другому, позволяя девушке исследовать его и медленно возбуждать. Она крепче прижалась к его мускулистой груди и положила руки на талию, но постепенно они стали подниматься выше и выше, пока не добрались до открытого ворота рубашки, не дотронулись до жестких курчавых волос. Волна наслаждения затопила девушку, и она тихо застонала. Александр, не желая отпускать ее, продолжал целовать с нарастающей страстью.


Небо для любимой

…Ей безумно нравился его шепот, его признания. Она растворялась в его ласках, закрывала глаза и желала только одного — лежать на его плече целую вечность, чувствовать под своей ладошкой его бьющееся сердце, ловить его дыхание. В те минуты ей ничего больше не требовалось. Она была счастлива, безмерно счастлива.


Время надежды

Наконец она оказалась полностью обнажена, и Адам немного отодвинулся назад, чтобы полюбоваться ее красотой. В отблесках пламени кожа девушки казалась бронзовой, тени от языков огня переливались, играли на ней. И он не выдержал. Их тела сплелись в едином порыве, ее, хрупкое, стало продолжением его, мускулистого, сильного. Волна страсти подхватила любовников, и они растворились друг в друге.


Рекомендуем почитать
Любовь эльфийки

Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.


Когда уже не дура. Рассказ

Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…


Бархатный сезон

Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.


Моя личная Смерть

Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.


Три года, тринадцать часов и пятьдесят девять минут

Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…


Чардым остров

Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.


Очаровательная плутовка

Опекун юной красавицы Розали молодой светский лев лорд Флетчер Белден всеми силами пытается найти хитрую беглянку. Он никогда не видел девушку, и его мало волновала судьба Розали, не будь он, по странной случайности, назначен ответственным за нее перед законом. Забавно, но все это время она была прямо под носом у Флетчера.Как же поступит шалунья, оказавшись на грани разоблачения? Милая, нежная Розали стоит перед самым тяжелым в своей жизни выбором: снять маску или пропасть…* * *…Розали Дарли стала ошеломляюще красивой, самой желанной женщиной, которую Флетчер когда-либо встречал.


Обольстительный выигрыш

Обреченная вести жизнь старой девы, Розалинда Уинзлоу проводит свои дни, управляя имением покойного отца. Если дом принадлежит Розалинде, то землю, на которой он стоит, ее непутевый братец проигрывает в карты. К великой досаде, девушка вынуждена делить свою собственность с Бью Ремингтоном – очаровательным, но неотесанным медведем, лишенным светского лоска. Оба хотят владеть собственностью, но грубиян упорно отказывается уехать, и брак по расчету кажется единственным выходом. Розалинда не собирается уступать милому, но незваному гостю, а вероломное сердце заставляет ее отдать ему гораздо больше.


Испепеляющая страсть

Действие романа происходит в Англии. Главный герой Кевин Ролингс становится восьмым графом Локпортом и получает в наследство большое имение. Мысль о женитьбе для него невыносима, так как сопряжена с выездами в свет, балами и раутами. Высший свет гадает, кому синеглазый красавец граф отдаст предпочтение, сделав счастливой невестой. В поместье, куда приезжает новоиспеченный граф, живет незаконнорожденная дочь его двоюродного дяди Джилли. У графа накопилось много долгов. У него не остается иного выбора, как жениться на строптивой Джилли и полюбить ее.


Дерзкая интриганка

У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?