Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки) - [16]

Шрифт
Интервал

Как-то раз оказался Сын Брахмана на площади одного из селений, мимо которого лежал его путь. Там увидел он нескольких охотников, которые безжалостно избивали палкой пойманного медвежонка, желая научить его разным проделкам на потеху людям.

И снова увиденное вызвало в памяти крестьянина картины прежних мучений, которые пришлось претерпеть ему, и он сказал:

— Не отдадите ли вы мне вашего медвежонка в обмен на моего осла?

Обрадовались охотники и сразу же согласились обменять медвежонка на осла. Отдал Сын Брахмана осла охотникам, а сам довел медвежонка до леса и отпустил его на свободу.

И вот, отдав таким образом свое последнее добро, стал он совсем нищим, человеком, про которого говорят, что «нет у него спутника, кроме своей тени, и нет ночной подруги, кроме голой коленки».

Однажды вечером подошел он к воротам дома знатного вельможи, думая выпросить немного еды. А в это же самое время ключник вельможи похитил из кладовой тюк шелка, но, выходя из ворот дома, столкнулся со своей госпожой. Тогда мошенник-ключник, как говорит пословица, «на белого человека надел черную шапку». Он швырнул шелк к ногам крестьянина и заорал во все горло:

— Этот нищий совершил кражу во дворце!

Сбежались люди, схватили бедняка и привели к вельможе. Посмотрел вельможа на крестьянина и сказал:

— Этот человек совершил непростительное преступление. Зашейте его в кожаный мешок и бросьте в реку.

По этому приказу посадили Сына Брахмана в кожаный мешок и бросили в воду.

Долго несло течение мешок с крестьянином, пока он наконец не зацепился за ствол дерева, упавшего в реку. Горестно сказал себе бедняга: «Нет мне спасенья. Если не утону, так умру от голода, а если не умру от голода, то наверняка задохнусь в этом мешке».

Тем временем выбежала на берег реки мышь в поисках пищи. Увидела мешок, подбежала к нему по стволу упавшего дерева и прогрызла в нем дырочку. Эта дырочка оказалась как раз перед глазами крестьянина, и он узнал зверюшку, которую в свое время спас от смерти. Мышь также узнала своего спасителя. Она выскочила на берег и громко запищала. На писк мыши подошли обезьяна и медведь, которых Сын Брахмана также выручил из беды, одинаковая судьба, выпавшая на их долю, сделала их друзьями. Они повсюду искали своего благодетеля, чтобы отблагодарить его, и вот случай свел их снова. Втроем они быстро разорвали мешок, помогли крестьянину выбраться оттуда, усадили его на зеленом лугу, а сами побежали в лес, принесли много всяких плодов и накормили беднягу. Так прошло время до вечера. А когда стемнело, медведь заметил, что на равнине, за рекой, сверкает яркий свет. Обезьяна побежала поглядеть, что это такое, и нашла волшебный самоцвет, который исполнял все-все желания. Забрала обезьяна драгоценный камень, — а он был величиной с птичье яйцо, — и принесла его крестьянину. Очень обрадовался Сын Брахмана и попросил самоцвет построить на той равнине высокий дворец, с конюшнями и службами, и чтобы покои дворца были полны разным добром, а вокруг росли фруктовые деревья и били целебные источники. Не успел он вымолвить свое благопожелание, как все тотчас исполнилось! Было в замке все что душе угодно, и четверо друзей зажили, наслаждаясь полным счастьем.

Как-то раз подошел к замку крестьянина один купец по прозвищу Лохматый. Этот купец знавал бедняка-крестьянина в прежние времена. Увидев, что его знакомый теперь владеет таким добром, он подумал: «Разве не удивительно, что у бродяги-бедняка, который раньше жил подаянием, сейчас такие великолепные палаты и все что душе угодно?» Стал купец расспрашивать простодушного крестьянина — тот ему и рассказал все без утайки. Как услышал купец про волшебный самоцвет, одолела его страшная жадность, и он взмолился:

— О друг! Живешь ты в полном достатке, есть у тебя все что душе угодно. А посмотри на меня, как я мучаюсь! Одолжи мне свой волшебный самоцвет, дай попользоваться его богатствами!

Сын Брахмана был очень добросердечный человек, не мог отказать, когда его о чем-нибудь просили. Он отдал купцу волшебный самоцвет, и тот унес его с собой. Вечером купец обратился к волшебному самоцвету, исполнявшему желания, с просьбой: «О волшебный самоцвет, сделай меня обладателем полного богатства!» Тогда волшебный самоцвет собрал все богатства, которыми он наделил Сына Брахмана, и перенес туда, где находился купец.

Лег Сын Брахмана вечером почивать на шелковую постель, а утром чувствует, болит у него все тело и лежать ему жестко. Проснулся Сын Брахмана, посмотрел вокруг себя: ни дворца его, ни разного добра и имущества, лежит он опять на зеленом лугу. Провел купец простодушного крестьянина, стал тот опять нищим.

Как-то раз медведь, обезьяна и мышь увидели, что их благодетель снова просит милостыню.

— Что за напасть приключилась с тобой? — спросили они его, и он без утайки рассказал обо всем. Возмутились звери:

— Что за бесстыжий человек этот купец! Где это видано, чтобы за угощение чаем платить водой? Верно, он из тех людей, у которых на устах молоко, а в сердце колючки. Разве можно так поступать? Надо пойти и отобрать у него волшебный самоцвет, — в один голос заявили они. И трое друзей отправились в путь.


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Черепаховый суп. Корейские рассказы XV-XVII веков

Что мы знаем о корейской литературе? Практически ничего. Этот сборник приоткроет завесу тайны. В него вошли корейские рассказы разных авторов XV–XVII веков.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Путешествие восьми бессмертных

Настоящее издание — первое общедоступное собрание сочинений синолога и этнографа П. В. Шкуркина (1868–1943), одного из самых известных востоковедов русской эмиграции, многолетнего друга и соратника В. К. Арсеньева, с 1913 г. жившего в Китае, позднее в США. Сочинения Шкуркина, который собрал и перевел на русский язык множество китайских и корейских сказаний и легенд, до сих пор оставались известны лишь ученым либо выпускались минимальными тиражами по спекулятивным ценам, что препятствовало знакомству с ними широкого круга читателей.Во второй том собрания вошли переложения классических китайских легенд и сказаний — народной «Легенды о Белой Змее», ставшей основой многочисленных драматических и оперных постановок, кинофильмов и т. д., а также знаменитого даосского сказания «Путешествие восьми бессмертных за море».


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.