Игра с огнем - [54]
Я пытаюсь снова задремать, чтобы проснуться позже, вместе с Адамом, но у меня слишком колотится сердце, чтобы спать. Мне сдавило грудь и не хватает воздуха, но я боюсь, что он услышит каждый вдох и выдох. Я заставляю себя расслабиться, но это невозможно, когда Адам всего в нескольких дюймах. От него жарко, как от печки, – если бы у печек были загорелые конечности и кустики волос на груди.
Время применить стратегию номер два, то есть тихонько выскользнуть из постели. Я подкрадываюсь к двери в спальню, где, судя по всему, прошлой ночью бросила сумочку, и выуживаю из нее телефон. Просматриваю вчерашние имейлы от Пенелопы. Я уже знаю, что быть с Адамом неправильно; поток писем из «Блаженства» только ухудшает дело.
Адам ворочается.
– Доброутро, – говорит он сонным голосом. – Потрясающе выглядишь.
Я стою с голой попой. Солнечный свет падает сквозь окно над кроватью и освещает меня, как прожектор. Я, стесняясь, провожу по волосам рукой и понимаю, что они превратились в спутанную львиную гриву кудрей. Я говорю «доброе утро» и присаживаюсь, чтобы подобрать с пола белье.
– Не одевайся так сразу. Иди сюда.
– Я не могу, у меня… мне надо.
– Надо так рано уходить? Мне на работу только через… – он смотрит в телефон, лежащий на тумбочке. – Только через полтора часа.
Мне никуда не нужно еще несколько часов, и, господи, гравитация, тянущая меня к нему в постель, так сильна. Я выпускаю из рук белье, втягиваю живот и ныряю обратно в кровать. Он тычется мне в шею, целует. Хочется придумать и сказать что-то умное и крутое, но я могу думать только о том, что это первое утро, когда я проснулась и меня не разорвало в клочья то, что Джонатан не написал эсэмэску «с добрым утром».
– Я очень хорошо провела вчерашний вечер, – говорю я, отважившись посмотреть Адаму в глаза. – Спасибо, что позвал.
– Не благодари. Я рад, что ты пришла.
Он привлекает меня к себе и спрашивает, какие планы на сегодня. Хорошие манеры, наверное, предполагают, что я не скажу ему о необходимости устроить Минди еще одно свидание. Но это все равно, как если кто-то потребует не думать о розовом слоне: я размышляю только об этом.
– Устраиваю Минди свидание с приятелем шурина моего бывшего, – выпаливаю я. – Извини, тебе это, наверное, дико слышать.
Но он смеется:
– Да все в порядке. Я не против. Вообще-то это смешно.
Он целует меня в шею и рассказывает о материале, над которым работает.
Если бы каждый день начинался так, я бы, наверное, меньше пила (и курила бы меньше). Разговор сворачивается, когда Адам начинает меня целовать. Поначалу он нежен, но потом его губы становятся настойчивее. Полчаса спустя мы расплетаем объятия. Я одеваюсь, глядя в стену, чтобы скрыть идиотически широкую улыбку, когда он спрашивает, можем ли мы поскорее снова увидеться.
Когда через час звонит Пенелопа, в животе все так и обрывается. На одну жуткую секунду я уверяюсь, что она знает про нас с Адамом. Матчмейкеры знают все. По крайней мере, хорошие. Но она не произносит его имени. Она хочет дать наводку по поводу моей новой клиентки, Гретхен, которая зарегистрировалась два дня назад и почти сразу попросила, чтобы ее перевели к другому матчмейкеру, потому что Элисон не отвечала на первый имейл целых семь часов. И не важно, что Элисон в Вашингтоне на свадьбе бывшего клиента. Гретхен готова терпеть только тех, кто откликается сразу. И Пенелопа передала ее мне. Ох, Гретхен выслала мне инструкцию по встрече в баре возле ее дома в Кэрролл Гарденс сегодня днем.
Я нарочно прихожу на десять минут раньше, чтобы она с порога не начала меня ненавидеть. Она уже там, конечно; сидит, прямая, как палка, на барном табурете у входа. На ней идеально белые брюки, я такие не носила с тех пор, как в школе меня затравили, пролив на них томатный соус. На безымянном пальце красуется тяжелый перстень с рубином, словно она так и хочет, чтобы ее спросили, не обручальное ли это кольцо.
– Как мило, что вы приехали в мой район! – говорит она, твердо пожимая мне руку.
Будто у меня был выбор. Она каждый слог выговаривает мягко, идеально и точно. Мне кажется, она никогда в жизни не мямлила.
– Вы ведь, наверное, живете на Манхэттене? Девушки любят селиться там, когда только переезжают в Нью-Йорк.
– Я здесь вообще-то уже четыре года, – начинаю объяснять я.
Ненавижу ее за то, что она считает меня какой-то деточкой с трастовым фондом, которая только прибыла в город и каждую субботу опрокидывает «Космополитен» в каком-то запредельно дорогом баре. Гретхен открывает скрипучую стеклянную дверь в патио под открытым небом. Официант в мятой рубашке кладет на стол две барные карты, напечатанные старинным шрифтом. Здесь нет достаточно старых вин, чтобы оправдать такой дизайн, но мы в джентрифицированном Бруклине, поэтому Гретхен заказывает бокал розе с юга Франции, и я прошу то же самое.
– Я так понимаю, вы целый день расспрашиваете людей об их жизни. Поэтому, прежде чем мы перейдем ко мне, я хочу услышать что-нибудь о вас, – щебечет она. – Вы матчмейкер – это, должно быть, так увлекательно.
Я вяло улыбаюсь. Я бы столько могла рассказать: что всего месяц назад занялась этой работой; что мои единственные отношения закончились полным крахом в проходе возле деликатесных орешков в «Дине и Де Луке», после того как парень изменил мне со знаменитостью из Инстаграма; что мне всего двадцать два и я понятия не имею, как ходить на свидания сорокалетним; что я вообще-то ни разу не видела вблизи счастливые, устойчивые, моногамные отношения. С чего начать?
Элиза Рот и ее сестра Софи владеют небольшим ювелирным магазинчиком в Бруклине. Однажды вечером, узнав о помолвке бывшего, Элиза по нелепой случайности выкладывает в Инстаграм магазина фото, где у нее на безымянном пальце красуется огромный бриллиант. На следующий же день у нее оказывается уже больше ста тысяч подписчиков, продажи взлетают, ею интересуется пресса. Очевидно, ее личная жизнь – это инструмент продвижения для бизнеса. Что же делать – подыграть или развенчать заблуждение публики? Элиза, желая гарантировать своему бизнесу финансовую стабильность, пускается на поиски фальшивого жениха.
Приключение можно найти в любом месте – на скучном уроке, на тропическом острове или даже на детской площадке. Ведь что такое приключение? Это нестись под горячим солнцем за горизонт, чувствовать ветер в волосах, верить в то, что все возможно, и никогда – слышишь, никогда – не сдаваться.
Маргера Зариня знают в Латвии не только как выдающегося композитора и музыкального деятеля, но и как своеобразного писателя, романы и рассказы которого свидетельствуют о высокой культуре их автора. Герой совершенно необычного по форме и содержанию романа «Фальшивый Фауст» имеет, очень условно говоря, много прототипов в мировой литературе, связанной с легендой о Фаусте. Действие романа происходит в разные исторические эпохи, насыщено увлекательными приключениями и острыми ситуациями.Целиком посвящен нашему времени роман «Сыновья».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После межвременья перестройки Алексей, муж главной героини, Леры, остаётся работать по контракту во Франции. Однажды, развлечения ради, Алексей зашёл на сайт знакомств. Он даже представить себе не мог, чем закончится безобидный, как ему казалось, флирт с его новой виртуальной знакомой – Мариной. Герои рассказов – обычные люди, которые попадают в необычные ситуации. Все они оказываются перед выбором, как построить свою жизнь дальше, но каждый поступок чреват непредсказуемыми последствиями.
1969-й, Нью-Йорк. В Нижнем Ист-Сайде распространился слух о появлении таинственной гадалки, которая умеет предсказывать день смерти. Четверо юных Голдов, от семи до тринадцати лет, решают узнать грядущую судьбу. Когда доходит очередь до Вари, самой старшей, гадалка, глянув на ее ладонь, говорит: «С тобой все будет в порядке, ты умрешь в 2044-м». На улице Варю дожидаются мрачные братья и сестра. В последующие десятилетия пророчества начинают сбываться. Судьбы детей окажутся причудливы. Саймон Голд сбежит в Сан-Франциско, где с головой нырнет в богемную жизнь.