Игра краплеными картами - [9]
Он видел, как они пробежали вдоль подножия противоположного обрыва и по тропинке поднялись наверх. Через несколько секунд они исчезли за кустами и деревьями.
Хуг медленно, немного неуклюже от усталости, поднялся с мокрой от дождя земли и пошел искать Дебби. Он бегал вдоль верхней кромки обрыва, то и дело останавливаясь и зовя ее. Лишь на четвертый зов она откликнулась, и Хуг осторожно пробрался к ней в расщелину.
— Они ушли, — сказал он.
— Я видела.
— Все в порядке?
— Более или менее, — ответила Дебби. Она промокла до костей, чувствовала себя совершенно разбитой, была вся в грязи и царапинах. Чулки ее превратились в лохмотья. Но Дебби не жаловалась. Она была жива, а это главное. — Как вы думаете, мы можем рискнуть поискать мои туфли?
— Думаю, что это неразумно, — ответил Хуг. — Эти парни наверняка только того и ждут, когда загорится мой фонарик.
— Что же мы будем делать?
— Ясно одно — моим автомобилем мы воспользоваться не сможем. Я живу недалеко отсюда. Примерно, два с половиной километра. Вы сможете одолеть это расстояние?
— Попытаюсь.
— Хорошо. Тогда в путь.
Хуг взял Дебби за руку и помог выбраться из расщелины. Поднявшись наверх, они повернули вправо. Здесь, между кустами дрока, Хуг отыскал тропинку, ведущую к дороге. Дождь слегка было утих, но теперь снова усилился. Дебби с каждым шагом хромала все больше.
— Я лучше понесу вас, — сказал Хуг.
— Так далеко? А вы сможете?
— Думаю, что да.
Хуг наклонился, обхватил рукой ее колени и перекинул через плечо.
— Так пойдет?
— Очень даже удобно.
Дебби так устала, что могла бы туг же уснуть. Однако, как только Хуг сделал несколько шагов, голова начала неприятно болтаться.
— Что там бьет меня все время под коленки?
— Ой, извините. Это моя сумка.
— Бог мой, вы ее не потеряли?
— Естественно, нет.
Больше они не разговаривали. Чтобы выйти на проселочную дорогу, предстояло одолеть несколько подъемов, поэтому Хуг старался беречь дыхание. На своем пути они не встретили ни души. Примерно после тридцатиминутного «марша» в темноте и молчании впереди появились белые ворота.
— Так. Вот мы и дома.
Хуг отодвинул засов и по выложенной кирпичом садовой дорожке прошел к небольшому домику с побеленными стенами. У двери он опустил Дебби на землю.
— Я живу один, — объяснил он, открывая дверь. — Входите.
Он включил свет в небольшой прихожей, и оба уставились друг на друга. Руки и лица их были покрыты кровоточащими царапинами, одежда перепачкана землей, мокрые волосы были грязными и растрепанными.
— Хорошо выглядят двое выживших! — криво усмехнулся Хуг. — Я думаю нам сначала нужно помыться. Ванная наверху. Первая дверь слева, рядом с лестницей. Вы можете надеть мой халат, пока не высохнут ваши вещи. Он висит внутри на двери. В шкафу вы найдете чистое полотенце.
— Большое спасибо, — голос Дебби дрожал от волнения, сердце переполняла благодарность к незнакомцу.
С трудом поднявшись по лестнице, Дебби вошла в ванную. Там был электрический водонагреватель. Дебби включила воду, наполнила ванну и раздевшись, забралась в приятную теплую воду. Она слишком устала, чтобы продолжать думать о невероятных событиях минувшего дня. Она нашла убежище — это единственное, о чем она могла думать сейчас. Дебби спокойно лежала в воде, боли в ногах стали стихать, глаза закрылись. Прийти в себя ее заставил громкий голос Хуга, который спрашивал, жива ли она.
Дебби села в ванне и основательно помылась. Несколько минут, проведенные в теплой воде, взбодрили ее. После ванны она нашла щетку для волос и причесалась. Ее мокрая одежда лежала на полу. Еще раз заглянув в шкаф, она, наконец, надела халат Хуга и открыла дверь.
— Вы не можете одолжить мне одну из ваших рубашек и брюки? — крикнула Дебби, наклонившись над лестницей.
Сразу же внизу у лестницы со стаканом в руке появился Хуг.
— Берите все, что вам нужно, — ответил он.
— А не найдется ли у вас несколько булавок?
— Булавок? Сомневаюсь. Но посмотрю.
Дебби услышала, как он выдвигал и задвигал ящики. Через несколько секунд он снова появился у лестницы.
— Вам повезло, — крикнул он. — Целая коробка. Вот — ловите!
Как сумела, Дебби подогнала брюки по себе, заправила рубашку, подкрасила губы и осторожно спустилась вниз. В одной руке она несла свою мокрую одежду, другой придерживала полу халата, который был ей слишком велик.
Лицо Хуга приняло скептическое выражение.
— Я знаю, что выгляжу нелепо, — заметила Дебби.
— Ну почему же? Вы выглядите весьма привлекательно.
— Где я могу высушить свои вещи?
— В духовке печи. Но можете разложить все перед камином.
— Я думаю, это будет лучше. — заметила Дебби.
— Там в графине виски. Стакан на подносе. Если хотите, наливайте. Я вернусь через несколько минут.
Хуг поднялся по лестнице. Дебби включила электрокамин и развесила мокрую одежду на спинках стульев. Затем она налила себе немного виски и выпила. Вкус его ей не нравился, но действие было приятным.
Дебби оглядела маленькую, довольно неопрятную гостиную. Софа, странный набор стульев, старомодное бюро и множество книжных полок. Нижняя часть бюро была заполнена папками и коричневой бумагой. Рядом со стальным шкафом стояли магнитофон и проигрыватель. Старый, исцарапанный стол был завален бумагой, письмами, трубками, шариковыми ручками, почтовыми марками, табаком, записными книжками, там же находились рулетка, переполненная окурками пепельница и весы для взвешивания писем. На столе стояла пишущая машинка. В нее был вставлен лист бумаги и Дебби прочитала:
Эндрю Гарв – одно из крупнейших имен в английской приключенческой литературе. В произведениях автора поражает прежде всего мастерское сочетание элемента тайны, создающего столь необходимое для детектива интеллектуальное напряжение, и элемента действия – динамичности сюжета, бурного развития событий, атмосферы катастрофы, погони, поиска.
Эндрю Гарв — одно из крупнейших имен в английской приключенческой литературе. Не будучи столь же плодовитым автором, как А. Кристи или Д. X. Чейз, он написал всего лишь около полутора десятков романов, но каждый из них можно смело назвать жемчужиной авантюрного жанра. В произведениях Э. Гарва поражает прежде всего мастерское сочетание элемента тайны, создающего столь необходимое для детектива интеллектуальное напряжение, и элемента действия — динамичности сюжета, бурного развития событий, атмосферы катастрофы, погони, поиска.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эндрю Гарв – одно из крупнейших имен в английской приключенческой литературе. В произведениях автора поражает прежде всего мастерское сочетание элемента тайны, создающего столь необходимое для детектива интеллектуальное напряжение, и элемента действия – динамичности сюжета, бурного развития событий, атмосферы катастрофы, погони, поиска.
Тупик. Стена. Старый кирпич, обрывки паутины. А присмотреться — вроде следы вокруг. Может, отхожее место здесь, в глухом углу? Так нет, все чисто. Кто же сюда наведывается и зачем? И что охраняет тут охрана? Да вот эту стену и охраняет. Она, как выяснилось, с секретом: время от времени отъезжает в сторону. За ней цех. А в цеху производят под видом лекарства дурь. Полковник Кожемякин все это выведал. Но надо проникнуть внутрь и схватить за руку отравителей, наживающихся на здоровье собственного народа. А это будет потруднее…
«Посмотреть в послезавтра» – остросюжетный роман-триллер Надежды Молчадской, главная изюминка которого – атмосфера таинственности и нарастающая интрига.Девушка по имени Венера впадает в кому при загадочных обстоятельствах. Спецслужбы переправляют ее из закрытого городка Нигдельск в Москву в спецклинику, где известный ученый пытается понять, что явилось причиной ее состояния. Его исследования приводят к неожиданным результатам: он обнаруживает, что их связывает тайна из его прошлого.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (повесть);Петр Любестовский КЛЕТКА ДЛЯ НУТРИИ (повесть)
Наталья Земскова — журналист, театральный критик. В 2010 г. в издательстве «Астрель» (Санкт-Петербург) вышел её роман «Детородный возраст», который выдержал несколько переизданий. Остросюжетный роман «Город на Стиксе» — вторая книга писательницы. Молодая героиня, мечтает выйти замуж и уехать из забитого новостройками областного центра. Но вот у неё на глазах оживают тайны и легенды большого губернского города в центре России, судьбы талантливых людей, живущих рядом с нею. Роман «Город на Стиксе» — о выборе художника — провинция или столица? О том, чем рано или поздно приходится расплачиваться современному человеку, не верящему ни в Бога, ни в черта, а только в свой дар — за каждый неверный шаг.
В сборник «Последний идол» вошли произведения Александра Звягинцева разных лет и разных жанров. Они объединены общей темой исторической памяти и личной ответственности человека в схватке со злом, которое порой предстает в самых неожиданных обличиях. Публикуются рассказы из циклов о делах следователей Багринцева и Северина, прокуроров Ольгина и Шип — уже известных читателям по сборнику Звягинцева «Кто-то из вас должен умереть!» (2012). Впервые увидит свет пьеса «Последний идол», а также цикл очерков писателя о событиях вокруг значительных фигур общественной и политической жизни России XIX–XX веков — от Петра Столыпина до Солженицына, от Александра Керенского до Льва Шейнина.
В повести "Третий король" польского писателя Джо Алекса преступление совершается в старинном польском замке, превращенном в музей.Туда проникают сотрудники полиции, чтобы предотвратить похищение бесценной картины Риберы. Для повести характерна изящная запутанная интрига, постепенно нарастающее напряжение, чисто польский юмор.ДЖО АЛЕКС. ТРЕТИЙ КОРОЛЬ (Joe Alex. GDZIE JEST TRZECI KRÓL?)Перевод с польского И. Г. Безруковой. Рисунок В.И. Егорова.
Сборник включает три детективные повести: «Человек со шрамом» — о работе польской милиции по розыску преступников, совершивших ряд дерзких ограблений; «Специальный парижский выпуск» — о расследовании убийства в редакции журнала мод, позволившем раскрыть еще одно преступление; «Травой ничто не скрыто» — о серии загадочных событий, происходивших в семье полковника Лунде.
«Ночью все волки серы» — роман известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена.
В сборник вошли три зарубежных детектива, авторы которых женщины. Всем авторам сборника свойственны неистощимая фантазия, искрометный юмор, динамичность и напряженность действия. Дэн Робертс — творческий псевдоним венгерских врачей Эвы Букор и Габриэллы Хорват. Крутой детектив «Поставь на карту жизнь» — их дебют в литературе. Детектив «Любить, но не терять рассудка», напротив, принадлежит перу известной английской писательницы Джозефины Тэй (1876–1952), автора множества детективных и исторических романов. Остроумный шарж на «черный роман», на «роман ужасов» создала польская писательница Иоанна Хмелевская.