Идиллии [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Герлыга — пастушья палка с загнутой крючком рукояткой (болг.).

2

Абичка, аба — верхняя мужская одежда из грубой шерсти, без рукавов (тур.).

3

Хоро — болгарская народная пляска, темпераментная, с притопами и подскоками. Хоро пляшут взявшись за руки, обняв друг друга за плечи или за талию.

4

Самодивы — в народных поверьях — волшебные существа в образе прекрасных женщин с длинными распущенными волосами, в легких белых одеждах; живут в лесах и горах, возле озер.

5

Самодивья поляна, или хориште — место, где самодивы собираются на игрища — петь и плясать самодивье хоро.

6

Белянка — место на реке, где белят холсты (болг. диал.).

7

Ошур — при османском владычестве налог натурой на овец и коз (тур.).

8

Грош — монета достоинством в двадцать стотинок (пятая часть лева).

9

Бакшиш — денежная плата за услугу (тур.).

10

Сеймен — турецкий солдат на полицейской службе (тур.).

11

Имеются в виду болгарские черкесы, выходцы с Кавказа; во время османского ига жили в горах и делали набеги на болгарские села.

12

Гусла — смычковый инструмент типа скрипки, но с двумя струнами.

13

Третины — поминки, по болгарскому обычаю, на третий день после похорон.

14

Кирджали — турецкие солдаты-разбойники конца XVIII — начала XIX века (тур.).

15

Салтамарка — короткая верхняя одежда, подбитая мехом (тур.).

16

Паламарка — деревянное приспособление для жатвы серпом (от греч.).

17

Кратунка — тыква причудливой формы, подобной бутылке, или сосуд из нее; в переносном смысле — дурочка (болг.).

18

Вула — церковное разрешение на вступление в брак (греко-лат.).

19

Балкан — горы (тур.); в песнях, преданиях и живой речи болгарского народа издавна Балкан — собирательный поэтический образ старого мудрого отца, защитника и спасителя от недругов.

20

Кавал — длинная деревянная пастушья свирель (тур.).

21

Хауз — водоем для мусульманского омовения перед молитвой.

22

Байрам — большой мусульманский праздник после длительного поста (рамазана) (тур.).

23

Чорбаджия — богач, земельный собственник; господин (тур.).

24

Чучур — источник, отведенный в деревянный желоб или трубу (болг.).

25

Тамбура — народный струнный инструмент (персидско-тур.).

26

Бате — старший брат; обращение к старшему по возрасту родственнику (болг.).


Рекомендуем почитать
Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Папа-Будда

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.Эта книга издавалась в 2005 году (главы "Джимми" в переводе ОП), в текущей версии (все главы в переводе ОП) эта книжка ранее не издавалась.И далее, видимо, издана не будет ...To Colem, with love.


Мир сновидений

В истории финской литературы XX века за Эйно Лейно (Эйно Печальным) прочно закрепилась слава первого поэта. Однако творчество Лейно вышло за пределы одной страны, перестав быть только национальным достоянием. Литературное наследие «великого художника слова», как называл Лейно Максим Горький, в значительной мере обогатило европейскую духовную культуру. И хотя со дня рождения Эйно Лейно минуло почти 130 лет, лучшие его стихотворения по-прежнему живут, и финский язык звучит в них прекрасной мелодией. Настоящее издание впервые знакомит читателей с творчеством финского писателя в столь полном объеме, в книгу включены как его поэтические, так и прозаические произведения.


Фунес, чудо памяти

Иренео Фунес помнил все. Обретя эту способность в 19 лет, благодаря серьезной травме, приведшей к параличу, он мог воссоздать в памяти любой прожитый им день. Мир Фунеса был невыносимо четким…


Убийца роз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том 11. Благонамеренные речи

Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.«Благонамеренные речи» формировались поначалу как публицистический, журнальный цикл. Этим объясняется как динамичность, оперативность отклика на те глубинные сдвиги и изменения, которые имели место в российской действительности конца 60-х — середины 70-х годов, так и широта жизненных наблюдений.