Идиллии [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Герлыга — пастушья палка с загнутой крючком рукояткой (болг.).

2

Абичка, аба — верхняя мужская одежда из грубой шерсти, без рукавов (тур.).

3

Хоро — болгарская народная пляска, темпераментная, с притопами и подскоками. Хоро пляшут взявшись за руки, обняв друг друга за плечи или за талию.

4

Самодивы — в народных поверьях — волшебные существа в образе прекрасных женщин с длинными распущенными волосами, в легких белых одеждах; живут в лесах и горах, возле озер.

5

Самодивья поляна, или хориште — место, где самодивы собираются на игрища — петь и плясать самодивье хоро.

6

Белянка — место на реке, где белят холсты (болг. диал.).

7

Ошур — при османском владычестве налог натурой на овец и коз (тур.).

8

Грош — монета достоинством в двадцать стотинок (пятая часть лева).

9

Бакшиш — денежная плата за услугу (тур.).

10

Сеймен — турецкий солдат на полицейской службе (тур.).

11

Имеются в виду болгарские черкесы, выходцы с Кавказа; во время османского ига жили в горах и делали набеги на болгарские села.

12

Гусла — смычковый инструмент типа скрипки, но с двумя струнами.

13

Третины — поминки, по болгарскому обычаю, на третий день после похорон.

14

Кирджали — турецкие солдаты-разбойники конца XVIII — начала XIX века (тур.).

15

Салтамарка — короткая верхняя одежда, подбитая мехом (тур.).

16

Паламарка — деревянное приспособление для жатвы серпом (от греч.).

17

Кратунка — тыква причудливой формы, подобной бутылке, или сосуд из нее; в переносном смысле — дурочка (болг.).

18

Вула — церковное разрешение на вступление в брак (греко-лат.).

19

Балкан — горы (тур.); в песнях, преданиях и живой речи болгарского народа издавна Балкан — собирательный поэтический образ старого мудрого отца, защитника и спасителя от недругов.

20

Кавал — длинная деревянная пастушья свирель (тур.).

21

Хауз — водоем для мусульманского омовения перед молитвой.

22

Байрам — большой мусульманский праздник после длительного поста (рамазана) (тур.).

23

Чорбаджия — богач, земельный собственник; господин (тур.).

24

Чучур — источник, отведенный в деревянный желоб или трубу (болг.).

25

Тамбура — народный струнный инструмент (персидско-тур.).

26

Бате — старший брат; обращение к старшему по возрасту родственнику (болг.).


Рекомендуем почитать
Обозрение современной литературы

«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».


Деловой роман в нашей литературе. «Тысяча душ», роман А. Писемского

«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».


Ошибка в четвертом измерении

«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».


Мятежник Моти Гудж

«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».


Четыре времени года украинской охоты

 Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...


Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона

Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.