Идеальная смерть Мияко Сумиды - [37]
– А звери здесь есть? Не насекомые, не ночные твари, а звери? – поинтересовался Рюсэй, наверняка вспомнив кошку, которую он якобы слышал.
– Местные верят, что на горе когда-то жили лисы, но по-моему, это сказка.
– А храм в честь чего? – спросила Чи. – Его кто-нибудь посещает?
– Он в честь богини земли. Для посещения закрыт. Он заметно обветшал с тех пор, как скоропостижно скончалась последняя мико[10]. Случилось это давно, еще до моего приезда сюда, но замену ей так и не подыскали.
– Она болела?
– Нет, упала в лесу и сломала ногу. Хватились ее лишь через несколько дней. Жила-то она отшельницей. Местные нашли ее уже мертвой. Дело было зимой, так что умерла она либо от переохлаждения, либо от обезвоживания.
– Как грустно!
– Да уж. Говорят, бедняжка была молодой. – Мисс Суги резко остановилась и глубоко вдохнула. – Мы на месте. Здесь Мияко рассталась с жизнью.
В груди у Чи стало тесно: она во все глаза смотрела на дерево с широким стволом, ближе к основанию мшистым. К нижней ветви кто-то привязал лоскут белой ткани.
– Как же Мияко туда залезла? – спросила Чи, чувствуя, что в горле пересохло. – Дерево-то высокое.
– У нее с собой была стремянка, – пояснила мисс Суги. – Местные унесли ее после того, как сняли тело, но пометили дерево белым лоскутом.
Чи опустилась на колени и прислонила розы к толстому стволу. Прижав ладони друг к другу, она прочла беззвучную молитву: «Мияко, пусть тебе будет спокойно там, куда ты ушла».
Чи выпрямилась и повернулась к Рюсэю, тот оцепенело смотрел на белый лоскут.
– Рюсэй! – позвала Чи, но он не шелохнулся. – Рюсэй! – громче повторила она.
– Пожалуйста, возвращайтесь без меня, – попросил он, не сводя глаз с дерева. – Я хочу побыть здесь один.
– Нет! – возразила Чи. – Вдруг ты заблудишься, как мы вчера?
– Не заблужусь. Нужно просто идти по тропе обратно, так ведь?
– Я не оставлю тебя здесь, – уперлась Чи.
– Сказал ведь, что не заблужусь, – вздохнул Рюсэй.
Чи замялась, но мисс Суги за руку повела ее прочь.
– Мы будем ждать тебя у цветочного поля.
Рюсэй наконец к ним повернулся:
– Спасибо… и простите, что доставляю хлопоты.
Мисс Суги и Чи зашагали обратно по тропе. Когда Рюсэй скрылся из виду, мисс Суги спросила:
– Это он нравился Мияко?
– Она так и говорила вам? – удивилась Чи.
– Он говорила, что в Токио есть парень, который ей нравится.
– Да, думаю, это он, – ответила Чи после небольшой паузы.
Удачно сдав выпускные экзамены, Чи с Мияко могли поступить в любой университет, но в итоге остановились на Васэде. Чья была идея, ее или Мияко, Чи уже не помнила, зато помнила, что решение было несложным: одна предложила, другая поддержала.
– Заведение престижное, мои родители наверняка его одобрят, – сказала Чи, когда они в очередной раз глазели на облака. – Но тебе-то от дома будет далековато.
– Я думаю съехать от родителей, – отозвалась Мияко.
– Опа! Это что, акт неповиновения?
– Может быть, – засмеялась Мияко. – Мне придется искать работу на неполный день, чтобы платить аренду.
– Давай перед началом семестра вместе поищем.
Временную работу обе девушки нашли в кондитерской на станции Осиагэ. По совпадению там уже подрабатывала их сверстница, абитуриентка Васэды.
– Привет, я Сачико, – бойко представилась девушка, опустив фамилию. Миниатюрная, с короткой стрижкой, она казалась неунывающей.
Так, совершенно естественным образом, Сачико Хаями примкнула к паре Чи – Мияко. Все трое работали в одной смене, в перерывах болтали «о своем, девчоночьем» (так выразилась Сачико) – обсуждали новую кондитерскую, что открылась по соседству, лимитированную серию аксессуаров. Вскоре девушки начали общаться и по выходным.
Чи думала, что Сачико станет «третьей лишней», но ошиблась. Милая, коммуникабельная девушка была из тех, кто поднимает с пола ручки, чтобы никто не наступил. А еще гиперпопулярной. В первую же неделю в Васэде несколько старшекурсников позвали ее на свидание, но Сачико отказывала всем.
– Он тебе не нравится? – изумилась Чи, когда красавец старшекурсник отошел от Сачико с удрученным видом.
– Дело не этом, – ответила Сачико. – Я его совсем не знаю. Мы с ним и двух слов друг другу не сказали. Как он может мне нравиться или не нравиться?
– Так зачем ты его отшила? Красавчик ведь!
– Встречаться – значит проводить с ним время, верно? Получается, я не смогу общаться с тобой и с Мияко.
– Супераргумент! – засмеялась Чи.
Сидевшая рядом Мияко отмалчивалась, с головой погрузившись в чтение любовного романа.
– Но ведь это же правда, – заявила Сачико. – В школе я встречалась с одноклассником, который мне очень нравился. Мы с ним не расставались буквально ни на секунду. Вскоре девчонки перестали звать меня на совместные тусовки, и мне стало одиноко.
Чи понимала, что имеет в виду Сачико, но все равно удивлялась ее логике. Школьные романы должны быть важнее тусовок с подругами.
– Ты могла тусить со своим парнем.
– Вот именно. Я успокаивала себя, мол, все в порядке, у меня есть он. В итоге он уехал в какой-то зарубежный колледж, а мне об этом рассказал только на выпускном.
– Как он мог?
Сачико сложила руки на груди:
– Он хотел, чтобы мы вспоминали друг о друге только хорошее. Ужас, да? Он просто использовал меня, чтобы не скучать в старших классах.
Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.
В одной из московских коммунальных квартир умерла одинокая старушка – Алевтина Ивановна Воробьева. Все хлопоты, связанные с похоронами, взяла на себя сердобольная Василиса. Похоронили бы старушку и забыли, но в последние мгновения она поведала всем тайну о драгоценностях, которые хранила еще с революционных времен. Соседи моментально решили, что нажитые Алевтиной Ивановной сокровища хранятся здесь же, в их квартире. Все важные дела отошли на второй план. И в самом деле, что может быть неотложнее поиска старинных бриллиантов?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Убита жена пророка Церкви Космологического Единения. В убийстве обвинен его сын. И, конечно, никому не под силу разобраться с этим, кроме великолепной Джулиет Эпплбаум и ее невероятного семейства. Простое на первый взгляд дело становится всего лишь первой ниточкой в клубке мрачных тайн прошлого, который Джулиет предстоит распутать, а заодно — спасти доброе имя и рассудок своей подруги.Остросюжетный, динамичный и, как всегда, приправленный искрометным юмором роман Эйлет Уолдман «Смерть берет тайм-аут» — впервые на русском языке.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.