Ибица - [112]
Луиджи понимал, что рано или поздно до него доберется полиция, а то и хуже – свои. По этой причине он открыл итальянский ресторан и вкладывал деньги в магазин одежды своего двоюродного брата.
Дверь кабинета приоткрылась, и показалась голова одного из официантов.
– Луиджи, там твой брат звонит – звонок за твой счет. Мне перевести его на тебя?
– Конечно.
Спустя минуту его телефон зазвонил.
– Марио? Как там солнечная Ибица?
– Классно, – ответил голос в трубке.
– Что, опять деньги кончились?
– Да нет, просто мелочи не было. Как сам?
– Не могу жаловаться. Хотя отдохнуть бы не помешало.
– Отлично. Тогда можно одним выстрелом убить двух зайцев.
– В смысле?
– У меня тут небольшая проблема. Луиджи встал. Он всегда защищал своего младшего братишку.
– Какая проблема?
– Тут пара гидов меня достает. С одним я уже разобрался…
– Я поговорю с Доном из «Молодых и холостых», – перебил его Луиджи. – Я его снабжаю кое-чем, так что я бы мог потянуть кое-какие ниточки.
– Боюсь, это не поможет. Они объединились и настроили против меня других гидов, – солгал Марио.
– А как насчет Серджио и ребят? Ты что, не можешь их попросить разобраться?
– Они разобрались с одним из них несколько недель назад, но Серджио тогда сломали челюсть.
– Что?!
– Чувак серьезный. Здоровенный ниггер. У него черный пояс или что-то типа. Второй тоже не маленький. Я имею в виду, что мог бы и сам разобраться, но они настроили против меня других работников, и мне нужна помощь.
Луиджи молчал. Зная слабое место брата, Марио надавил:
– Они еще плохо говорили и про нашу маму. Билет сюда стоит всего восемьдесят фунтов, и я мог бы найти тебе дешевое жилье…
– Эй, эй! Что это за разговоры о дешевом? Это семья. Дай мне недельку разобраться со своими делами здесь, и я прилечу к тебе, О’кей?
Марио повесил трубку и улыбнулся. Настало время расплаты.
В «Бар-Би-Кью» дым стоял коромыслом. Вудси был в своей лучшей форме, хотя большую часть времени тратил на то, чтобы накачать Брэда и себя алкоголем. Работой Брэда в «Бар-Би-Кью» было помочь убрать с амфитеатра усилители и другую аппаратуру. Каждый раз, когда Брэд порывался пойти и сделать это, Вудси хватал его за рукав и наливал ему еще стаканчик. К тому моменту, когда клиентов надо было вести в амфитеатр, Вудси был без сознания. Однако его отсутствие обнаружилось только тогда, когда триста клиентов были рассажены по местам. Его нашла Хетер. Вудси валялся у бассейна в отключке, зажав в руке свой член и громко храпя. Когда до гидов дошла эта весть, среди них началась паника. Они, конечно, могли подняться на сцену и спеть без сопровождения, но атмосфера была бы совсем не той. Гиды не знали, что делать. Брэд старался побыстрее протрезветь, понимая, что сложившаяся ситуация ему на руку.
Если не получится задуманное, то ему придется выйти добровольно, но ему очень хотелось, чтобы Маноло или кто-нибудь из гидов попросил бы его.
Элисон орала на Маноло, который пытался быть полезным, но быстро терял терпение из-за ее воплей.
– У нас тут триста клиентов, Маноло, а этот ублюдок в отключке!
Маноло пожал плечами:
– Это всего лишь часть вечера. Вы можете петь без сопровождения.
– Нет, не можем. Клиенты ждут шоу, а не тугоухих поющих гидов.
Элисон продолжала орать на Маноло, что еще меньше вызывало желание ей помочь. Кармен подошла к Брэду.
– По-моему, возникла небольшая проблема.
– Полагаю, да, – ответил Брэд.
– Жаль, что никто из нас не умеет играть на гитаре. Может, ты? Есть ли еще какие-нибудь скрытые таланты, о которых я не знаю?
«Отлично», – подумал Брэд.
– В каком смысле?
– Ну, до сих пор я видела, что ты работал как диджей, вышибала и фотограф. Подумала, что, возможно, ты и на гитаре игрец.
– Нет, – ответил Брэд, – на гитаре я не играю. Кармен улыбнулась.
– Забудь тогда.
– Но, – продолжил Брэд, – я немного играю на пианино.
Кармен засмеялась, думая, что он пошутил.
– Ты прикалываешься, да?
– Нет, – Брэд пытался быть как можно более искренним. Он не мог и подумать, что все так для него сложится. – Это то, чем я раньше занимался. Я несколько лет играл в разных группах.
– Ну и чего ты тогда ждешь? – спросила Кармен.
К этому времени клиенты начали терять терпение и стали хлопать, хором напевая: «Чего мы ждем? » Кармен бросилась к Элисон и Маноло, которые все еще спорили.
– Элисон, я нашла того, кто может играть на пианино.
– Кого? – спросила Элисон.
– Брэда, – ответила Кармен.
– Что?! Да ты смеешься! – воскликнула Элисон. Брэд подошел к ним.
– Брэд, это правда? Ты умеешь играть на гитаре? – спросил Маноло.
– Нет, но я могу играть на клавишных.
– Так у нас есть клавиши! – Маноло указал на сцену.
– Ни в коем случае! – заорала Элисон. Брэд посмотрел на Маноло.
– Я попытаюсь. Но не жди от меня того, что делал Вудси.
Спина Брэда ныла от дружеских похлопываний. Когда он поднялся на сцену, то не поверил своей удаче, обнаружив, что драм-машина, лежавшая на клавишных, была такой же, как у него дома. Эта драм-машина с лихвой компенсировала его более чем посредственное владение музыкальной грамотой. Увидев, что у него все получилось, Элисон удалилась в неизвестном направлении.
Брэд сидел в «Бар-Би-Кью», переваривая новое предложение от Маноло работать аккомпаниатором в его баре в следующем сезоне. Он сидел и смотрел, как уходят клиенты, и чувствовал себя на вершине мира. Кармен заскочила попрощаться перед отходом автобуса.
Действие третьей книги английского писателя Колина Баттса снова разворачивается на Ибице. На этот раз его герои не только пытаются найти на острове свое счастье, но и становятся участниками запутанной истории, связанной с торговлей наркотиками...
Во второй книге английского писателя Колина Баттса, рассказывающей о молодёжном отдыхе на Ибице, нас встречают уже знакомые герои, а так же те, кто решил провести свой отпуск на этом острове впервые. Невероятные ситуации и необычные отношения не теряют своей остроты, однако в судьбах героев происходят заметные перемены. Угроза перемен нависла и над туристической компанией «Молодые и холостые».
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мальчишки всегда останутся мальчишками. Правда, как выясняется, мужчины - тоже мальчишки, но игры, в которые они играют, уже недетские. Роман английского писателя Марка Мэйсона по праву считается достойным ответом мужчин любительницам «Секса в другом городе».
Знаешь, что им сейчас нужно? То же самое, что и тебе, – отдохнуть и оттянуться. Монстр вечеринок Пастернак, юный романтик Мэтт, развеселые голландские девчонки, молодая семейная пара на грани развода – все они устремляются на пляжи Коста-дель-Соль, чтобы горячее испанское солнце растопило их страхи и зажгло любовь.
Известный репортер Коннор Макнайт добился в жизни многого. Действительно, есть чему позавидовать: работа в популярном глянцевом журнале, общение с голливудскими звездами, дружба со знаменитостями, невеста — фотомодель. Но почему же Коннор ненавидит свою жизнь?
Реальные события, реальные люди. Вечная тема, муссируемая не одно тысячелетие: девочки но вызову и отношение к ним со стороны общества. И взгляд изнутри: автор книги Джаннетт Энджелл, в прошлом - девочка из эскорта, предлагает окунуться в ее мир, мир представительниц древнейшей профессии.