И вянут розы в зной январский - [140]
она ехала в Европу, надеясь увидеть Уистлера – Джеймс Уистлер (1834–1903) – английский художник американского происхождения. Именно Уистлер, а не французские импрессионисты, считался ключевой фигурой и образцом для подражания в художественных школах Австралии.
Боудикка – жена Прасутага, вождя кельтского племени иценов, проживавшего в Восточной Британии. После смерти мужа римские войска заняли её земли, что побудило её возглавить антиримское восстание 61 г. Памятник Боудикке стоит перед Вестминстерским дворцом в Лондоне.
Глава 29
лучшая карьера для женщины – быть художником – статья «Карьера для девушек Австралазии», написанная австралийским художественным критиком Уильямом Муром, была опубликована в прогрессивном женском журнале «Новая идея» в 1907 г.
Пусть будет там и пища для ума – по-английски – food for thoughts. На языке цветов анютины глазки обозначают «думы» (thoughts). Ср. у Шекспира: «[…] а вот троицын цвет, это для дум» («Гамлет», акт IV, сцена V; пер. М. Лозинского). Троицын цвет – одно из народных названий цветка.
Я бы голубем-птицей стал – фрагмент церковного гимна Hör’ mein Bitten, написанного Феликсом Мендельсоном на текст 55 псалма.
пока не остановилась на песенке Маргариты из «Фауста» – во втором акте оперы Гуно «Фауст» Мефистофель подбрасывает Маргарите, которую должен соблазнить Фауст, ящичек с драгоценностями. Та, обнаружив подарок, а вместе с ним зеркальце, начинает примерять украшения:
Эти записи Мельбы – Нелли Мельба (наст. имя Хелен Портер Митчелл, 1861–1931) – австралийская певица, одна из самых прославленных оперных звезд рубежа веков.
блистательный маэстро Литгоу – Александр Литгоу (Alexander F. Lithgow, 1870–1929) – новозеландский композитор и дирижер шотландского происхождения. Его Invercargill March входит в число самых знаменитых маршей для духовых оркестров наряду с произведениями Джона Филипа Суза и Иоганна Штрауса.
Это мамино эстетическое платье – так называемый «эстетический костюм» возник в среде художников-прерафаэлитов в 1860-е. В основе его появления лежал отказ от господствующей тогда тенденции затягивать женскую фигуру в корсеты и возвращение к эстетическим идеалам Средневековья: натуральным расцветкам тканей и простой отделке.
Глава 30
она тогда с ума сходила и от Робертса, и от Стритона – Артур Стритон (1867–1943) – австралийский художник-пейзажист, участник «Гейдельбергской школы».
суровая старуха в черном воссоединилась с возлюбленным супругом – королева Виктория, чье правление продолжалось на протяжении большей части XIX века, скончалась 22 января 1901 года. Она на сорок лет пережила своего супруга Альберта, герцога Саксен-Кобург-Готского, и до самой смерти носила траур по нему.
это были «Аборигенские племена Центральной Австралии» – The Native tribes of Central Australia / by Baldwin Spencer and F.J. Gillen. 1899. Сэр Уолтер Балдвин Спенсер, видный англо-австралийский биолог и антрополог (1860–1929), придерживался в своих книгах об аборигенах Австралии объективной, безоценочной точки зрения, в то время как другие авторы его эпохи неизменно выступали с позиции превосходства белой расы.
виолончелист из оркестра маэстро Зельмана – Виктор Альберто Зельман (1874–1927) – австралийский музыкант и дирижер, основатель Мельбурнского симфонического оркестра (1905). Не следует путать с его отцом, Альберто Зельманом (1832–1907), также музыкантом.
пассивное желание сеет чуму – парафраз одной из «Пословиц Ада» Уильяма Блейка: «Возжелав и не сделав, разводишь чуму» (пер. С. Степанова).
Глава 31
Уэйлер (Waler) – крепкая, выносливая австралийская лошадь, особенно популярная у пастухов и военных.
Глава 32
«Тейтовские» вагоны, названные в честь Томаса Тейта, председателя правления железных дорог в штате Виктория, отличались от более старых образцов сдвижными дверями и наличием центрального прохода в салоне.
Маркус Кларк (1846–1881) – австралийский поэт и писатель. Успех ему принес роман, где рассказывается о жизни заключенных в каторжной тюрьме Порт-Артур.
Недавно ее снова выставили на продажу – с дырками в холсте – речь идет о картине Артура Стритона «Пастораль».
Глава 33
похожей на героиню рейнольдсовской «Эпохи невинности» – имеется в виду английский художник сэр Джошуа Рейнольдс (1723–1792) и его картина The Age of Innocence.
Корробори (англ. corroboree) – у аборигенов Австралии: ритуальное собрание, при котором происходит общение с духами посредством танцев и музыки.
и производит операцию с помощью каменного ножа – при переводе цитата была упрощена с целью избежать дополнительных пояснений. В частности, опущены специальные слова для обозначения степеней родства в племени.
Глава 34
забеспокоились, как пройдет регата – имеется в виду Хенли-на-Ярре – популярное в начале века гребное состязание, аналог английского Хенли-на-Темзе. Проводилось во второй половине октября и завершалось вечерним речным карнавалом.
Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Бен Уикс с детства знал, что его ожидает элитная школа Сент-Джеймс, лучшая в Новой Англии. Он безупречный кандидат – только что выиграл национальный чемпионат по сквошу, а предки Бена были основателями школы. Есть лишь одна проблема – почти все семейное состояние Уиксов растрачено. Соседом Бена по комнате становится Ахмед аль-Халед – сын сказочно богатого эмиратского шейха. Преисполненный амбициями, Ахмед совершенно не ориентируется в негласных правилах этикета Сент-Джеймс. Постепенно неприятное соседство превращается в дружбу и взаимную поддержку.
Самое завораживающее в этой книге — задача, которую поставил перед собой автор: разгадать тайну смерти. Узнать, что ожидает каждого из нас за тем пределом, что обозначен прекращением дыхания и сердцебиения. Нужно обладать отвагой дебютанта, чтобы отважиться на постижение этой самой мучительной тайны. Талантливый автор романа `После запятой` — дебютант. И его смелость неофита — читатель сам убедится — оправдывает себя. Пусть на многие вопросы ответы так и не найдены — зато читатель приобщается к тайне бьющей вокруг нас живой жизни. Если я и вправду умерла, то кто же будет стирать всю эту одежду? Наверное, ее выбросят.
Однажды утром Майя решается на отчаянный поступок: идет к директору школы и обвиняет своего парня в насилии. Решение дается ей нелегко, она понимает — не все поверят, что Майк, звезда школьной команды по бегу, золотой мальчик, способен на такое. Ее подруга, феминистка-активистка, считает, что нужно бороться за справедливость, и берется организовать акцию протеста, которая в итоге оборачивается мероприятием, не имеющим отношения к проблеме Майи. Вместе девушки пытаются разобраться в себе, в том, кто они на самом деле: сильные личности, точно знающие, чего хотят и чего добиваются, или жертвы, не способные справиться с грузом ответственности, возложенным на них родителями, обществом и ими самими.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
Джозеф Хансен (1923–2004) — крупнейший американский писатель, автор более 40 книг, долгие годы преподававший художественную литературу в Лос-анджелесском университете. В США и Великобритании известность ему принесла серия популярных детективных романов, главный герой которых — частный детектив Дэйв Брандсеттер. Роман «Год Иова», согласно отзывам большинства критиков, является лучшим произведением Хансена. «Год Иова» — 12 месяцев на рубеже 1980-х годов. Быт голливудского актера-гея Оливера Джуита. Ему за 50, у него очаровательный молодой любовник Билл, который, кажется, больше любит образ, созданный Оливером на экране, чем его самого.