И танки наши быстры - [7]
Продавщица фыркнула, и в ее глазах появилось подобие интереса.
— Это смотря какие животные, — ответила она. И помедлив, добавила: — Кошка моя, например, ест.
Ее кошка! Если бы разговор шел о кошке, Бурцев бы не спрашивал. Про кошек он как-нибудь и сам бы сообразил.
«В супермаркете наверняка есть свежая рыба, — прикинул он. — Но переться за три квартала, а там возиться с тележкой, стоять в кассу… Чтобы потом выяснить, что этот гад не всякую рыбу жрет».
— А если не кошка? — спросил Бурцев.
— Не кошка? А кто? — удивилась девушка.
Бурцев вздохнул и посмотрел в окно. Почему-то не хотелось этой жизнерадостной кукле рассказывать про пингвина.
— Скажем, птица…
— Ну, вы, мужчина, даете! — рассмеялась продавщица. — Где ж вы видели, чтобы птица рыбу ела? Птицы семечки едят. Или червяков.
Бурцев поморщился. Червяков! Скажет тоже! И вообще, что за жизнь такая сегодня выдалась!
— Ладно, — сказал он. — Дайте мне пачку крабовых палочек и банку кальмаров в собственном соку. — Бурцев прикинул, что кальмары в собственном соку — это все-таки натуральный продукт. А в крабовых палочках, как известно, от крабов один только запах, а все остальное — треска.
Уже почти выйдя из магазина, Бурцев заметил в глубине недавно открытый отдел — корм для домашних животных. Раньше на этом месте продавали косметику, но, видимо, торговать косметикой оказалось невыгодно.
Бурцев на всякий случай подошел к витрине — вдруг что попадется на глаза. Он принялся изучать ряды разноцветных баночек и коробочек. Банки и коробки были, в основном, всего нескольких типов и различались лишь цветом, каждый тип — с портретом одной и той же самодовольной кошачьей или собачей морды.
— Вам чем-нибудь помочь? — предложила Бурцеву немолодая и приятная на вид продавщица.
Бурцев неопределенно пожал плечами.
— Вы для кого покупаете корм? Для собачки? Или для кошечки? — начала подсказывать продавщица.
Бурцев посмотрел ей в лицо. Интеллигентная такая продавщица… Предупредительная. Возможно даже, с высшим образованием.
— Для пингвина! — сказал он, чтобы с самого начала избежать недомолвок и двусмысленных ситуаций.
Продавщица помрачнела.
— Для кого?! — тихо спросила она.
— Для пингвина! — грубовато повторил Бурцев. — Знаете, животное такое. Сам черный, нос красный и крылышки маленькие. На севере живет.
Женщина покраснела.
— Я, конечно, знаю, кто такие пингвины, — ровным голосом сказала она. — Я просто не расслышала, что вы сказали.
— То-то и оно! Есть у вас что-нибудь для пингвинов?
Женщина задумалась.
— Мы, в основном, продаем корм для кошек и собак. Для пингвинов как-то пока никто не спрашивал… А для собак большой выбор… Для маленьких, больших, для щенков, для пожилых животных…
— Зачем мне для собак, если у меня пингвин? — спросил Бурцев.
— Я понимаю… — Она оглядела свое хозяйство. — Есть корм для волнистых попугайчиков. С повышенным содержанием йода. Попугайчики без йода болеют.
— Очень интересно! — язвительно прокомментировал Бурцев.
— А для пингвина… — Женщина задумалась. — Кстати, пингвин — это не млекопитающее. Пингвин — это птица. И живет он не на Севере, а как раз, наоборот, на юге, в Антарктиде. Относится к хищникам. Так что питается, я думаю, некрупной рыбой.
— Ну, это-то и ежу понятно. А вы что — биолог?
— Да. — Женщина опять покраснела. — Кандидат наук. Что-то подобное Бурцев и предполагал. А где сейчас биологам, да еще кандидатам наук, работать? Так, чтобы за твою работу деньги платили. А продавать корм для животных — это почти по специальности.
Продавщица, между тем, расстроилась.
— Даже не знаю, что вам и предложить… Честное слово… Если бы хоть канарейка…
— Ясно! — сказал Бурцев. Он заглянул в свой пакет и спросил: — А вот, скажите, кальмары — это рыба? Кальмаров пингвин будет жрать?
— Кальмары — это не рыба, это моллюски. Головоногие. Они в полярных широтах не водятся. Обитают в теплых морях. А вот будет ли пингвин их есть… — Она неопределенно пожала плечами.
— Понятно, — сказал Бурцев. — Всего вам хорошего!
Бурцев вышел из магазина, думая о том, что образование в наше время — бесполезная вещь. Особенно хорошее. От него одни только неприятности в жизни. А в любом вопросе — за что ни возьмись — нужен свой собственный практический опыт.
В дверях Бурцев столкнулся с молодым мужчиной, одетым для загородной прогулки — в лыжный комбинезон и спортивную шапочку.
— Вася! Вася! И воды купи минеральной! — прокричала вдогонку мужчине молодая женщина, высовываясь из окна стоящей у тротуара машины.
— Да-да! И мне шоколадку! — нетвердо выговаривая букву «л», прокричала из другого окна девочка лет шести. И женщина, и девочка тоже были одеты во что-то спортивное, розовое с белым.
— Окей! — бодро отозвался Вася и исчез в глубине торгового зала.
На крыше автомобиля лежали закрепленные в специальном багажнике горные лыжи: побольше — мужские, поменьше — женские, и еще одни, совсем маленькие, — детские.
Бурцев с завистью оглядел машину и двинулся в сторону дома.
«А все дело в том, — думал он, шагая по улице, — что не умеем мы как следует отдыхать! То есть, спору нет, мы многому научились за последние годы. Сравнивать нельзя! И в делах, и по жизни… Узнали и про сыр в мышеловке… И про бесплатные пряники… А вот отдыхать пока не умеем! У нас один отдых: напиться до потери памяти и вытворять черт-те что!»
Нет на земле места прекраснее Мильхенбурга. Вот уже несколько веков на левом берегу варят восхитительный шоколад, а на правом пекут вкуснейшие вафли. Соперничество «вафельников» и «шоколадников» – давняя традиция, и все жители – полушутливо, полусерьёзно – соблюдают ее. Но однажды на «вафельном» берегу появилась незнакомка. Талантливый педагог, Доротея Нансен быстро очаровала школьников. Всего несколько занятий – и подростков не узнать. Теперь они – Воины Железного Кулака: энергичные, собранные, целеустремленные.
Герои Верещагина — временами смешные, временами трогательные — твердо уверены, что они отлично знают, в чем смысл жизни, что они приспособились к реалиям времени и крепко стоят на ногах. Но коллизии, подстроенные для них автором, неизбежно возвращают персонажей книги к началу — к вечному поиску смысла. Автор умеет закрутить авантюрный сюжет. Однако не менее увлекательны страницы, на которых, казалось бы, ничего не происходит — даже тут читатель неотрывно следит за историей, рассказанной умелым, наблюдательным и очень неглупым рассказчиком.
Повесть, основу которой составили 25 коротких рассказов автора о любви, опубликованные в 2000–2001 года петербургскими журналами для женщин.
Герои Верещагина — временами смешные, временами трогательные — твердо уверены, что они отлично знают, в чем смысл жизни, что они приспособились к реалиям времени и крепко стоят на ногах. Но коллизии, подстроенные для них автором, неизбежно возвращают персонажей книги к началу — к вечному поиску смысла. Автор умеет закрутить авантюрный сюжет. Однако не менее увлекательны страницы, на которых, казалось бы, ничего не происходит — даже тут читатель неотрывно следит за историей, рассказанной умелым, наблюдательным и очень неглупым рассказчиком.
В 1999 году РИФ ТПП выпустила сборник повестей и рассказов Верещагина «Размышления о воспитании за отцовским столом». Один рассказ из этого сборника.
Перед вами мудрый, увлекательный и на удивление светлый роман — история двух хороших людей, живущих в нашей фантастической действительности. Жителей одного города охватил азарт легкой наживы, в результате чего там чудовищным образом расплодились крысы, и город оказался на грани хаоса и биологической катастрофы. Но мир, как и всегда, спасают душевная чистота, духовная содержательность, любовь и самопожертвование, несмотря на то, что в наше время эти материи стали уделом редких чудаков.
Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.
Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.
Об Алексее Константиновиче Толстом написано немало. И если современные ему критики были довольно скупы, то позже историки писали о нем много и интересно. В этот фонд небольшая книга Натальи Колосовой вносит свой вклад. Книгу можно назвать научно-популярной не только потому, что она популярно излагает уже добытые готовые научные истины, но и потому, что сама такие истины открывает, рассматривает мировоззренческие основы, на которых вырастает творчество писателя. И еще одно: книга вводит в широкий научный оборот новые сведения.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.
В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.