Хворый пес - [110]
Однако Вилли Васкес-Вашингтон чувствовал себя неуютно среди ореховых шкафов с оружием и чучел звериных голов, немигающе смотревших на него с высоты своих подставок на бревенчатых стенах. Как и губернатору, Вилли казалось, будто он шагнул в прошлое – во времена, когда человека с его цветом кожи не допустили бы в «Пустынную Степь»; ну разве что в малиновой ливрее и жилете, разносить устрицы на подносах, как это делал сегодня вышколенный юный Рамон. Да и собравшаяся компания не особенно привлекала. Он еще не поддался знаменитому обаянию Дика Артемуса, а Палмер Стоут… Заботливый и дружелюбный Стоут интересен, как прошлогодний снег. Столь же неблагоприятное впечатление произвел и Роберт Клэпли, наглый юнец, застройщик «Буревестника». Он приветствовал Вилли нарочито крепким рукопожатием и проворчал: «Стало быть, вы – тот самый, кто пытается угробить мой новый мост».
Вилли Васкес-Вашингтону невероятно хотелось, чтобы все дело сладилось в тот же вечер за ужином с выпивкой, и он бы избавился от завтрашней охоты на носорога. Полупьяные белые с мощными ружьями заставляли его сильно нервничать. И хотя сам Вилли отнюдь не являлся безудержным любителем природы, у него не было особого желания смотреть, как Клэпли и ему подобные убивают несчастное животное.
Вилли несколько раз пытался отвести губернатора в сторонку и изложить свое простое условие: новая средняя школа в обмен на голос за ассигнование строительства моста на Жабий остров. Но Дик Артемус пребывал в игривом настроении предохотного веселья и не желал отрываться от камина. Посредничества Палмера Стоута также добиться не удалось: когда бы Вилли к нему ни подходил, тот сидел с набитым ртом и отвечал что-то нечленораздельное. В мягком свете очага Палмерова разбухшая физиономия в испарине напоминала громадного белобрысого иглобрюха. И у трезвого Стоута застольные манеры оставляли желать лучшего, а под двойным воздействием коньяка и свиных ребрышек они стремительно ухудшались. Он чавкал и обильно брызгал слюной, что не только являло собой отвратительное зрелище, но, по мнению Вилли, было также опасно для здоровья. Благоразумнее находиться вне зоны досягаемости.
В час ночи Вилли Васкес-Вашингтон сдался и пошел наверх спать, а Стоут с Клэпли разразились пьяной песней:
Они остановились между Старком и Вальдом на 301-м шоссе у магазина с флагом Конфедерации, прибитым на двери. Твилли Спри купил себе «ремингтон» с оптическим прицелом, а Клинтон Тайри получил цейсовский бинокль с прибором ночного видения и подержанный армейский «кольт» на случай ближнего боя. «Пожертвование» на новую «Лосиную Ложу»[40] в размере пятисот долларов наличными способствовало быстрому оформлению бумаг и подвигло вдруг подобревшего клерка закрыть глаза на необходимость выждать несколько дней для проверки, что обычно требовалось при покупке огнестрельного оружия во Флориде.
В городке Макинтош, что в семнадцати милях от Окалы, Твилли и Сцинк купили собачьей еды, камуфляжную форму и другое снаряжение. Там же они пообедали, и застенчивая нескладная официантка по имени Беверли прямо у них на глазах расцвела в гибкую красавицу – этакий южный вариант Рози О'Доннелл.[41] Превращение ускорили стодолларовые чаевые и необычный жилет из шкуры чихуахуа, великодушно преподнесенный Сцинком со своего плеча. Беверли придвинула к их столику стул и забросала бесчисленными скандальными историями о происходящем в «Пустынной Степи», а главное – точно указала, как туда добраться. К ночи Твилли и Сцинк удобно расположились в северной оконечности ранчо, предварительно расправившись с помощью кусачек с десятифутовой изгородью из колючей проволоки. Экс-губернатор развел костерок в укромной пальмовой роще, а Твилли с Макгуином отправились на разведку. Пес, как ненормальный, рвался с поводка и так сильно тянул в разные стороны, что чуть не вывернул Твилли чувствительное правое плечо. К их возвращению Сцинк уже сготовил на костре ужин; для Твилли – мясо на ребрышке и две печеные картофелины, для себя – тушеного кролика, хвост крокодила и жареную мокасиновую змею. Вся живность попала под машины, и Сцинк подобрал их на «урожайном» участке на две мили южнее Миканопи.
– Какие-нибудь признаки неприятеля? – спросил он.
– Нет, но я разглядел свет на основной базе на вершине холма. Отсюда будет с три четверти мили. – Твилли привязал к ноге поводок, взял флягу с водой и подсел к костру. Макгуин лег, положив морду на лапы и с вожделением глядя на шипящее мясо.
– План еще не составился? – спросил Сцинк.
– Да надо пристрелить сволочей, и все.
– Ты так считаешь, сынок?
– Иные предложения? – Твилли хотелось, чтобы капитан убедил его – есть другой способ спасти Жабий остров, кроме убийства.
Но Сцинк сказал:
– Я пробовал по-другому, и видишь, что со мной сделалось.
– Вы просто устали.
– Откуда тебе про это знать.
Они ели в тревожном молчании, а на них росистым серым саваном опускалась ночь. Даже Макгуин подлез ближе к костру. Твилли подумал о Дези; он скучал по ней, но был рад, что сейчас она не с ним.
Рой Эберхард — новенький в школе «Южная тропа». Он приехал во Флориду из Монтаны и очень скучает по Скалистым горам. Но встреча с баскетболисткой Беатрисой и ее своенравным братцем круто меняет жизнь подростка. Оказывается, во Флориде может быть совсем не скучно, а главное, нашлось настоящее дело — спасти от уничтожения крошечных норных сов.
«Прохладным апрельским вечером пробило одиннадцать, и женщина по имени Джои Перроне упала за борт с роскошной палубы круизного лайнера «Герцогиня солнца». Погружаясь в темные воды Атлантики, Джои так ошалела, что не сообразила запаниковать. «Я вышла замуж за кретина», – думала она, головой рассекая волны».Биолог, прикидываясь ревнителем защиты окружающей среды, фальсифицирует экологические данные. Флегматичный детектив держит дома двух питонов и каждый день в тропиках мечтает о снеге. Волосатый громила коллекционирует придорожные кресты и похищает из хосписа старушку.
Фирма «АДА» предлагает вниманию читателей новый захватывающий триллер Карла Хайесена «Native Tongue» (в буквальном переводе — «Родной язык»). На русском языке роман выходит под названием «Крах „Волшебного королевства“. Хайесен — настоящая звезда среди авторов популярных жанров. Блестящий стилист и рассказчик, он также искусно владеет даром интриги и обладает незаурядным юмором. Мастерски закрученный сюжет книги держит читателя в напряжении до самого финала.Карл Хайесен — уроженец Флориды, имеет репутацию выдающегося журналиста, прославившегося расследованием местных скандалов.
Одна решительная негритянка и два замызганных расиста выиграли в лотерею. Джолейн Фортуне намерена во что бы то ни стало спасти клочок леса. Бод и Пухл мечтают организовать ополчение. Расисты совершили большую ошибку, украв у Джолейн ее лотерейный билет. В компании специалиста по угрызениям совести репортера Тома Кроума Джолейн покажет расистам, как страшен «Черный прилив», примирится с хард-роком, прочитает лекцию о нравах канюков и отпустит на волю черепашек.Паломники толпами едут в захолустье, дабы прикоснуться к чудесам: в Грейндже Мадонна плачет слезами, сдобренными пищевым красителем и парфюмом, на перекрестке женщина в подвенечном платье молится Иисусу – Дорожное Пятно, беглый газетный редактор валяется в канаве с черепашками, у которых в один прекрасный день на панцирях проявились лики апостолов, а по городу шастает человек с носками на руках – он бережет свои стигматы.
Казалось бы, что может быть общего между преступностью и таким мирным занятием, как ловля окуня удочкой? Но именно этот сюжет в романе Карла Хайасена изобилует и жестокими, леденящими кровь убийствами, и преступными махинациями, творимыми мафиози с так называемого Глубокого Юга США. А Карл Хайасен хорошо знает нравы, обычаи и природу этих мест. Он много лет проработал в одной из газет штата Флорида, специализируясь на расследовании местных скандалов и преступлений. В романе «Двойная наживка» раскрыть таинственные убийства на озерах, где проходят спортивные соревнования рыболовов, берется фоторепортер и частный детектив Р.
Член конгресса США ввязывается в пьяную драку, вступившись за честь танцовщицы стриптиза, чем ставит под угрозу свою карьеру. Шантаж, пропажа важных документов и серия убийств сопровождают разбирательство этого дела. Роман привлекает разворачивающимся с молниеносной быстротой острым, детективным сюжетом, изящными эротическими сценами, остроумными ситуациями и диалогами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
По Стокгольму проносится волна похищений состоятельных людей. Однако внушительное богатство жертв – единственное сходство между ними. Детектив Ванесса Франк, несмотря на свое отстранение от службы, кидается в самую гущу событий. Ведь для нее работа – смысл жизни! Расследование приводит ее в далекую «Колонию Рейн», поселение на юге Чили, основанное беженцами из фашистской Германии. Но вскоре Ванесса понимает, что оказалась втянута в опасную игру, которую не в силах контролировать…
Хоррор-повесть «Тьма». Обычный вечер понедельника. Квартира. Муж и жена. Двое девочек. Семья готовится ко сну. Но внезапно бесследно пропадает супруга. А после и дочери…