Хрустальная мечта - [27]
— Что за глупости ты несешь! — вмешалась Стефани.
— А вот и нет! Мам, как ты считаешь, Бун красивый?
Бун хитро улыбался. Что же ей делать? Если она ответит «да», то это заставит его надеяться, а если «нет»… то солжет. Он сказал, что не шутит. Неужели между ними возможны серьезные отношения? Впрочем, эта идея уже не казалась ей столь абсурдной, как раньше.
Ведь она каждый раз с нетерпением ждет его появления в доме. И если сейчас ответит отрицательно, то у него не будет оснований приезжать к ним. А как же тогда быть с ее идеей о создании фонда спасательной службы?
Она снова взглянула на человека, который так решительно вторгся в ее жизнь. Пушистая прядь светлых волос упала ему на лоб. Улыбающиеся глаза ослепительно голубого цвета, открытое лицо. Его губы, узкие и твердые, напомнили Никси об их первом поцелуе той ночью в лагере. Какое удивительное спокойствие тогда снизошло на нее…
В его глазах Никси увидела сочувствие, заботу и любовь. Видимо, наши чувства взаимны, призналась она себе.
Было ясно, что он все еще дожидается ее ответа на вопрос Чада.
— Понимаешь, Чад, когда выбираешь отца, не так важна внешность, как человеческие качества, умение ладить с остальными членами семьи, — попыталась она уйти от прямого ответа.
— Да, я и забыл про это. Но разве ты — сторонник физических наказаний? — спросил мальчик Буна.
Тот ухмыльнулся.
— Для таких, как ты? По-моему, ты достаточно разумен, чтобы с тобой можно было договориться. К тому же, я хотел бы, чтобы ты позанимался на моих тренажерах. Но тогда ты станешь таким же большим и сильным, как я, и я запросто могу получить от тебя сдачи.
— Чад, нам надо поговорить, — заявила Стефани.
Остаток пути до дома они о чем-то шепотом спорили на заднем сиденье. Стефани явно была против кандидатуры Буна.
Никси включила радио, чтобы не слышать, о чем говорят дети. Они могли нечаянно задеть самолюбие Буна, а он этого не заслуживал. Он подарил им такой чудесный день в парке развлечений.
— А ведь и правда, — нарушил молчание он. — Решение вашей проблемы все время было у нас под носом. Удивительно, как это мы не заметили этого сразу.
— Что ж, видимо, нам с тобой тоже надо поговорить, — решительно сказала Никси.
Дядя Джим и тетя Лаура великодушно согласились покормить детей ужином, чтобы Никси и Бун могли побыть какое-то время наедине.
Пока она готовила ужин, Бун сидел в гостиной. Она считала, что им обоим нужно собраться с мыслями.
Они ужинали молча. Никси размышляла над тем, что сказать мужчине, предложившему себя в качестве постоянного члена семьи. Он, в свою очередь, задумчиво поглядывал на нее, и она вдруг обнаружила, что ей приятно быть объектом его внимания.
Пока Никси убирала посуду, Бун кормил овощами попугая. Вернувшись в комнату, она увидела, что он спокойно беседует с птицей. Похоже, в этот вечер он предпочитал общаться с Коко, нежели с ней.
— Нам надо обсудить твое предложение, прежде чем сообщить детям что-то определенное.
Бун согласно кивнул. Он пытался посадить Коко обратно в клетку, но тот явно был против, и тогда Бун позволил попугаю забраться к себе на плечо, потом подошел к дивану и сел рядом с Никси.
— Остается только узнать твое мнение.
Коко вытянул голову в ее сторону, словно тоже ожидая ответа. Под взглядом двух пар глаз ей стало не по себе, и она, сложив на коленях руки, потупилась, а потом, решительно посмотрев Буну в лицо, сказала:
— В старших классах ты имел привычку дразнить меня.
Он смутился, потом робко улыбнулся.
— Да, было дело.
Никси поняла, что он этим отнюдь не гордится.
— Где гарантии, что это предложение — не одна из твоих шуточек?
Коко стало скучно. Он соскочил с плеча Буна и стал карабкаться по жалюзи. Бун придвинулся к Никси, и это подействовало на нее, как сильный наркотик. Взгляд его голубых глаз проникал ей прямо в душу.
— Может, это сможет убедить тебя в серьезности моих намерений? — прошептал он и поцеловал ее.
Она почувствовала себя счастливейшей женщиной в мире. Тот, первый поцелуй был напористым и жестким. Этот, напротив, казался нежным и многообещающим.
У Никси было достаточно опыта, чтобы разобраться в том, чего хочет мужчина от женщины. Бун доказал, что любит не только ее, но и детей, и этот факт был для нее гораздо важнее, чем ужин при свечах и дорогое шампанское.
Оторвавшись от ее губ, он не отодвинулся. Она чувствовала его дыхание на своем лице. Бун положил ее ладонь себе на грудь, туда, где билось его сердце.
— Теперь ты веришь мне?
Никси улыбнулась, погладив пушистые завитки на его шее.
— Попробуй быть еще более убедительным.
Он снова поцеловал ее, и как-то незаметно она оказалась распростертой на диване рядом с ним. Он был так близко, что смогла ощущать его возбуждение, и это было приятно.
— О Никси, как бы мне хотелось обнимать тебя долго-долго.
Она прижалась к нему еще теснее.
— Так значит, тебе нужно мое тело?
— Ты нужна мне вся, Никси, и все, что является частью тебя: Чад и Стефани, Китти и Шустрик, тетя Лаура и дядя Джим. И даже эта безумная птица, что гуляет по моей спине. — Он осыпал ее лицо и шею легкими поцелуями. — Как ты думаешь, Коко расскажет детям, чем мы тут занимаемся?
Бланш Мелвилл не слишком долго думала, как отомстить бывшему жениху Тому, бросившему ее прямо перед свадьбой. Получив предложение руки и сердца от его двоюродного брата Роя Гартни, она тут же согласилась стать его женой. Однако месть – плохое лекарство от любви. И логично было бы предположить, что по прошествии некоторого времени Бланш пожалеет, что сгоряча поторопилась.Но разве любовь подчиняется законам логики?
До встречи с Лаурой жизнь Патрика была чудесным меняющимся калейдоскопом красивых девушек. Все они ему нравились, но ни в одну из них он не был влюблен. Почему же тогда он так намертво влюбился в Лауру, эту холодную и всегда уравновешенную женщину? Порой у него возникало ощущение, что Лаура относится к нему, как к брату, а не как к любовнику, страсть, сжигающая его, никогда не отражается в ее глазах.Патрик делал все, чтобы приблизить день их свадьбы. Может быть, когда они поженятся, у него станет спокойнее на душе и он перестанет бояться, что Лаура встретит другого мужчину?
Марша Мейт была одной из немногих в стране высококлассных женщин-телохранителей. Ее очередным заданием стал Пол Тигедон, звезда Голливуда и просто красавец-мужчина. Его жизни угрожают террористы, и он вынужден прибегнуть к услугам профессионалов. Опасность сближает Маршу и Пола, и вскоре их отношения выходят за рамки служебных. Однако Марша понимает, что это лишь мимолетная связь двух одиноких людей, которым нет места в жизни друг друга…
Совсем молоденькой девушкой Дорис вышла замуж за Дейвида Ленокса, человека намного старше себя. Это был брак по любви, однако окружающие не поверили в это. Кто-то осуждал Дорис за то, что подцепила богатого мужа, кто-то — Дейва за то, что польстился на молоденькую. Сплетни, разговоры, домыслы преследовали девушку и после того, как Дейвид умер. Как же, молодая вдова, да еще с приличным состоянием! И Дорис замкнулась в себе, спрятав свои переживания под маску светской холодности.Но однажды на пороге ее дома появился неотразимый красавчик Брюс Кейпшоу…
Случайные обстоятельства предопределили встречу прелестной хрупкой Ванессы Ларош и мужественного энергичного и жесткого Криса Ригана. И сразу между ними проскочила искра божественного чувства. Однако часто бывает так, что обрести любовь недостаточно, нужно еще суметь защитить ее от зависти и жестокости окружающих.
После развода Валери вполне прилично устроила свою жизнь. У нее интересная и престижная работа, отличная квартира. Если захочется, она может завести себе парня. Но, по правде говоря, Валери больше не тянуло к противоположному полу. Быть одной — вовсе не так уж и плохо. А что касается любви, то эта часть ее души умерла. Брак убил ее.Но все изменилось, когда Валери, познакомилась с Маноло Шальгреном…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…