Хозяйка острова любви - [15]
— Для этого и нужны свечи.
— Точно.
Роза присела на край ближайшей коробки, подняла солнцезащитные очки на макушку и перекинула роскошную гриву волос через плечо. Джуд смотрел на нее не отрываясь. Что его так манило?
Конечно, Роза была красивой. Даже еще красивее, чем три года назад. Тогда от нее исходила свежесть юности, теперь в ней чувствовалась гордость и стать.
Напряжение, которое он отметил в первый день их встречи, до сих пор сковывало ее плечи и губы, и она нервно покачивала ногой. Просматривая список, грызла карандаш.
— В среду приедут гости со стороны Валентины, добавить последние штрихи, ну или чем там занимаются подружки невесты перед свадьбой.
— Напиваются, — просто ответил Джуд. — Ты что, никогда не была подружкой невесты?
Роза округлила глаза.
— Они разве не должны заниматься подготовкой? А кто бы меня пригласил…
— Логично, — хмыкнул он.
— Жених со своими гостями приедет в пятницу, свадьба состоится в субботу вечером, а это целый день забот и хлопот. Советую сбежать заблаговременно.
Джуд заметил, что Роза следит за ним из‑под длинных ресниц. Хочет посмотреть на реакцию.
Может, она хочет, чтобы он остался?
— Я никуда не поеду, — брякнул он, про себя выругавшись. Что это с ним? Он остается ради девушки, которая его бросила три года назад?
— Хочешь повидаться с бывшей? — усмехнулась Роза.
Да, действительно. Встреча с Сильвией неизбежна…
— Не особенно. — От одной мысли о ней у него в груди заклокотало.
— Вы, кажется, не слишком мирно расстались?
— Она насочинила обо мне всякой ерунды и продала эту информацию издателям. — От выдумок было проще отшутиться, чем от правды, которую Сильвия тоже выдала с потрохами. О Гарете, о том, как Джуд истязал себя, обвиняя в смерти друга. О несдержанном обещании. Это было больно.
Все, что касалось Гарета, принадлежало ему одному.
— Ты про «Голую правду»? — Розу передернуло.
— Да. Вышла на прошлой неделе.
— Поэтому ты и уехал на затерянный остров в Испании… Вот только сложная личная жизнь настигла тебя и здесь, — заметила Роза.
— Кто бы говорил, — пробурчал Джуд.
— Ты сказал, что хочешь уединения.
Она начала перебирать содержимое коробки с меню и указаниями для обслуги. Вдруг во внутреннем дворике появилась фигура — это была Анна. Сестра Розы осторожно шла к ним вдоль бассейна.
— Тебе, я вижу, тоже не грозит уединение, — произнес Джуд.
Роза обернулась и застыла, увидев Анну. Напряжение, замаскированное под небрежность, разом прорвалось: но только на долю секунды. Усилием воли Роза расслабила плечи и вальяжно уселась на огромный деревянный стол, где Санча подавала завтраки.
Джуд зарылся в коробках, надеясь, что его не уличат в подслушивании.
Они не обнялись. Первое, на что он обратил внимание. Три года, значит, не общались… Вряд ли ее разрыв с сестрой и с ним случайно совпал по времени. Или она ему чего‑то недоговаривала?
— Явилась не запылилась, — процедила Роза. — А я уже подумала, ты навсегда осталась в Барселоне…
— Не в моем стиле бросать родных, когда я им нужна, — вкрадчиво проговорила Анна. В ее тоне слышалась издевка.
— Как же, как же! Мама мне вручила списочек важных дел.
— Вот и славно. Проблемы?
— Никаких! Если учесть, что я бы гораздо больше пользы принесла, если бы наняла рабочих, а не копалась в коробках с фонарями!
Анна скользнула по ней невидящим взором и уставилась на Джуда, который тут же отвернулся. Он не хотел вмешиваться в сестринские дрязги. Все‑таки у единственного ребенка в семье есть свои преимущества.
— Вижу, ты уже нашла кому передать работу, — сухо сказала Анна. — Я не удивлена.
— Пока ты развлекаешься со своим латиносом, мне приходится работать с тем, что есть.
За такое определение Джуд даже обиделся.
— Дай знать, если не справишься, — бросила Анна через плечо и зашагала прочь.
Джуд заметил, как сжались кулаки Розы.
— Ты в порядке? — участливо спросил он, когда они остались наедине.
Она подскочила, словно успела забыть о его существовании.
— Лучше не бывает, — отрезала она. — Все, с меня хватит. Давай прокатимся.
Глава 6
Девушка побежала к лодке не оглядываясь. Придется догонять, если он хочет составить ей компанию, а иначе Роза отправится одна.
Судя по всему, регулярный секс с пиратом, как мама окрестила Лео, Анну ничуть не умилостивил. Старшая сестра по‑прежнему считала, что может ею командовать, попрекать за ошибки и игнорировать достижения. И с чего Роза взяла, будто Анна за три года поменяется?
Даже через десять лет, после побега матери, она продолжала считать Розу мелкой недотепой, которой нужно помыкать.
Роза покачала головой, пытаясь избавиться от неприятных воспоминаний.
Лодки, на которых отель переправлял гостей на материк, смирно стояли у пристани, вычищенные и подновленные, отчего Роза еще больше помрачнела. Очередное свидетельство праведного труда святой Анны.
Зажмурившись, Роза попыталась унять гнев. Она выше этого. Она стала старше и если не умнее, то хотя бы практичнее. По роду службы ей приходилось видеть такое, чего другие и в страшном сне представить не могли. Она не должна злиться из‑за того, что у ее сестры комплекс мученицы.
— Куда мы держим путь? — подал голос Джуд.
Заняв место сбежавшей из-под венца сестры, Хелена Моррисон выходит замуж за друга семьи и наследника многомиллионной корпорации Флинна Эштона. Она пошла на это, чтобы спасти семейную репутацию, рассчитывая через пару месяцев подать на развод. Но под жарким солнцем Тосканы фиктивные супруги начинают испытывать настоящее влечение…
Лус и Бен случайно встретились восемь лет спустя после окончания университета. Она – ученый-историк, он – совладелец сети шикарных отелей «Хамптон и сыновья». Лус спрашивает себя, остался ли Бен все тем же плейбоем, а Бен недоумевает, каким образом робкая усердная студентка превратилась в преуспевающую молодую интересную женщину?..
Тори Эдвардс восемь лет назад пережила трагедию и покинула родные места. Теперь она работает менеджером по недвижимости у графа Флэкстоуна. Граф отправляет Тори и своего сына Джаспера осмотреть поместье Стоунбери‑Холл и оценить его потенциал. По дороге обратно, застигнутые снежной бурей, они вынуждены остановиться на ночь в небольшой гостинице, как оказалось, в родном доме девушки. Тори Эдвардс и Джаспер, виконт Дарлтон, вспоминают о потрясающей ночи пять лет назад. Разгадывая тайны, которые их разлучили, Джаспер полон решимости доказать, что в это Рождество они заслуживают второго шанса.
Бракосочетание сводной сестры – восходящей звезды Голливуда – для организатора свадеб Лорел Соммерс стало кошмаром, когда она увидела в списке приглашенных имя бывшего возлюбленного. На помощь пришел брат жениха Дэн Блэк, которого Лорел выдала за своего бойфренда. Притяжение между фальшивыми любовниками невозможно отрицать, но у обоих есть причины скрывать зарождающееся чувство.
Мария и Себастьян поженились по воле своих родителей в интересах общего бизнеса, у них никогда не было романтической истории любви, и все же они дорожат друг другом куда сильнее, чем могло показаться на первый взгляд. Но неожиданно перед ними возникает непростая дилемма: попытаться спасти свой брак любой ценой или же разойтись раз и навсегда.
Это была лишь случайная встреча в аэропорту, но появление в жизни Доминика Бересфорда дерзкой и вызывающе откровенной Фэй полностью меняет ее размеренный ход. Отчаянно сопротивляясь зарождающейся страсти, Доминик вскоре начинает подозревать, что Фэй не так проста, как кажется…
У многих народов мира есть сказка о том, как прекрасный принц и прекрасная девушка влюбились, зная друг друга лишь по портретам. Влюбленных разделяют не только огромные расстояния и социальная пропасть, но и злые чародеи, чудовища и драконы. Только все они бессильны против любви и благородства.Старинный сюжет актуален и в сегодняшний день со всеми его далеко не сказочными реалиями, однако волшебный свет сказки вовсе не тускнеет, потому что чудо любви, как и встарь, обязательно сильнее зла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…