Хозяйка Эдамленда - [18]

Шрифт
Интервал

Она припарковалась напротив отеля и тут же встретила двух своих американских знакомых. Где бы эти парни ни работали, они всему давали американские названия. Кроме того, они награждали своих передовых рабочих браслетами или часами с надписью. Каждый мужчина-американец носил медальон, а женщина – булавку.

Эрл Ферри приветствовал Элис и прикрепил булавку на ее лацкан.

– Но я никогда не работала у вас, – засмеялась она.

– Вы помогаете проекту одним своим присутствием, – ответил Эрл галантно. – Как насчет обеда, дорогая?

– Нет, – твердо отклонила Элис его приглашение. – Я приехала сюда по делу.

– Тогда после того, как вы освободитесь.

– Нет, нет, – продолжала она отказываться.

Внезапно ей в голову пришла блестящая идея. Если все так и дальше пойдет хорошо, и она достаточно рано освободится от врача, то сможет поехать домой по Восточной долине. Элис любила эту дорогу, узкую и резко поднимающуюся вверх, с предупреждающей надписью: «Лица, использующие эту дорогу, идут на свой собственный риск». Дух приключений бродил в ее крови, она любила рисковать. Наверху стоял дорожный телефон, по которому нужно было позвонить, чтобы быть уверенной в том, что на крутом и узком повороте ей никто не попадется навстречу. Больше всего она любила ту часть дороги, где гора круто спускается к побережью утонувшего старого города, улицы, бегущие прямо вниз, в сияющую голубую воду… Обреченные деревья, верхушки которых ласкало солнце, а стволы глубоко уходили в лазурное озеро.

Она улыбнулась американцам и поторопилась их покинуть.

Посещение дантиста не было для нее тяжелым испытанием. Новейшие высокоскоростные сверла сводили ощущение боли к нулю, хотя это стало более дорогим делом, недовольно подумала Элис.

– Я, наверное, застудила его, – сказала она.

Потом достала губную помаду, подкрасила губы и с надеждой спросила о следующем посещении.

– Никогда. Вы, должно быть, едите один фтор в ваших шахтах. Элис, ваши зубы в отличном состоянии. Или это последствия разнообразной диеты? – Дантист улыбнулся.

– Нет, никаких изменений в еде не произошло, хотя пришли британцы. У нас теперь английский босс.

– Как он? – спросил мистер Элкин.

– Босс, и этим все сказано, – ответила Элис.

Она так страстно рвалась сюда не только для того, чтобы забежать в магазины с платьями. Элис остановилась, как всегда, чтобы посмотреть вверх, на флаги Наций, горделивый прямой ряд, выстроенный на краю парка к десятилетней годовщине корпорации Сноуи. Здесь собралось множество людей, которые приехали из Европы и Америки, чтобы принять участие в этой грандиозной стройке.

Элис управляла машиной в манере, которая порадовала бы Барка Уолша. Она не сомневалась, что босс не одобрил бы ее обратного маршрута, но ведь он об этом не узнает.

Через несколько минут Элис выехала из Кумы и начала подъем. Пик Косцюшко горделиво поднимался вверх. Когда она приехала на пункт, там стояли автомобили, которые, несмотря на предупреждение властей, все же пошли на риск. Элис взглянула на дорожный телефон и несколько мгновений колебалась. Бен, который дежурил на другом конце провода, часто отсутствовал. И тогда звонки отнимали много времени. И если она должна вернуться обратно в полдень, о чем ее очень определенно предупреждал Барк Уолш, то надо поторопиться. На этой дороге движение было редким. Шанс встретить кого-либо был очень невелик. Элис решила рискнуть.

Она хорошо взяла старт и почти проехала опасный участок, когда услышала впереди себя звуки тяжелого урчания, которые могли означать только одно – впереди был другой автомобиль.

Элис остановила джип и прислушалась. Он надвигался прямо в ее сторону. О, небеса! Девушка огляделась. Если бы это не был широкий автомобиль и если нервы водителя оказались бы достаточно крепкими, то существовал шанс разъехаться в дюйме друг от друга. Слева еще оставалось небольшое пространство. Но этого может и не случиться, если встречный автомобиль будет нестандартных размеров.

В этот момент он стал проезжать по изгибу дороги. Да, он оказался нестандартным автомобилем, потому что это был сборный дом.

Кто-то ей говорил, что эти сборные дома, полученные но контракту, сейчас перевозились на другой объект. Девушка испугалась, так как поняла, что находится не в зоне видимости водителя – он был очень высоко, а она – низко, поэтому водитель может ее не заметить. Элис нажала на сигнал, надеясь, что ее услышат.

Огромный, тяжелый сборный дом остановился. Было просто невероятно оказаться на отрезанной от мира горе напротив такого дома. Это выглядело смешно, и, понимая всю абсурдность своего положения, Элис начала смеяться.

Внезапно ее истерика прекратилась, но ее еще трясло некоторое время. Просто он очень неожиданно появился.

Каким образом Беркли Уолш оказался здесь, на дороге, перевозя этот дом?

– Вы? – Она не верила своим глазам.

– Я не буду вам вторить. Я должен был предвидеть такое шоу от мисс Эннан. – Барк бросал на нее сверху сердитые взгляды.

– Ч-что вы тут делаете? – закричала она.

– Это не ваше дело! Что вы стоите с открытым ртом, надо немедленно что-нибудь предпринять.

– Как вы здесь оказались?

– Я приехал в доме.


Еще от автора Джойс Данвилл
Ферма Гринфингерс

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни в экзотической Австралии. Героиня первого романа, Элис, выросла избалованной и высокомерной, но нашелся человек, который сумел изменить всю ее жизнь…В романе рассказывается об англичанке Сьюзен, которая после двух недель, проведенных в далекой Австралии, не желает покидать эту гостеприимную страну. Причин этому – несколько, и одна из них – любовь…


Три принца

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.


Понимающий взгляд

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.


Открытие сезона

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.


Рекомендуем почитать
Волшебные чары

Чудесный «Парк Динозавров», где развлекаются взрослые и дети, неожиданно становится местом драматических событий. Кто-то хочет помешать веселому празднику и шантажирует создателей парка Фила и Шерон.Несомненно, приехавший на помощь Филу Клиф Стэнли, бывший офицер разведки, сумеет разобраться в хитрых кознях преступников, но вот чем кончатся его отношения с сестрой Фила, строптивой Шерон?


Любимая балерина

Очаровательная талантливая балерина Люси находит свое счастье, встретив молодого успешного дипломата Джулиана. Однако его мать прикладывает все усилия, чтобы разлучить влюбленных. С необыкновенной изобретательностью она клевещет на Люси…


Сексоголик. Откровения девушки, повернутой на сексе

Она совсем не похожа на красотку с обложки глянцевого журнала. Эта крепко сбитая, неуправляемая и часто не в меру энергичная девица с мужской профессией не ждет принца на белом коне. Ей "до лампочки" белое платье, фата и обручальное кольцо вместе взятые. У нее аллергия на букет невесты. Она не выносит шуб, каблуков и бриллиантов. Из всего, что требуется среднестатистической женщине, она для себя выбрала только секс.С криком: "Да здравствует секс!" героиня романа бросается на поиски настоящего мачо, впрочем, не пропуская и прочих, менее привлекательных особей мужского пола, встречающихся на ее пути.


Счастливый случай

Долгих три года Дара не видела своего возлюбленного. Случилось несчастье — она потеряла ребенка, которого носила в себе, но он не поверил ей, обвиняя в том, что она это сделала преднамеренно. Казалось, жизнь навсегда развела их, но вот новая встреча, которой невозможно было избежать…


Сердечный трепет

Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.


ПМС: подари мне счастье

Когда-то Лера, Андрей и Вика учились на одном курсе театрального института. Теперь Вика замужем за банкиром, Андрей успешно работает в театре марионеток, а Лера трудится в фирме, которая помогает обиженным мстить.И кто бы мог подумать, насколько крепко их жизни переплетены в один клубок. Распутать его можно… но сложно… и нужно ли?А быть счастливой так важно.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…