Хорошее поведение - [23]
- Н-да, привет,- поприветствовал Дортмундер.- Я только что упоминал тебя.
- Ты же не хотел делать этого,- сказал Тини. Даже через трубку голос прозвучал тяжело, как надвигающийся холодный атмосферный фронт.
- Только с Мэй,- успокоил его Дортмундер.
- Тогда окей. Я захвачу своего взломщика и думаю, что можем подъехать к тебе и взглянуть на твои книги.
- Без проблем.
- Через полчаса.
- Я буду дома,- сказал Дортмундер и повесил трубку на рычаг.- Еле удалось спастись,- прокомментировал он и снова поднял трубку.
Это был Чипкофф, мужчина, который занимался икрой.
- О, это ты,- удивился Дортмундер.
- По поводу моих трех сотен,- начал он.
Его голос по телефону звучал мелочно, и это означало, что и к людям он относится также.
- Не глупи,- ответил Дортмундер.
- Я это просто так не оставлю, Дортмундер,- угрожал Чипкофф.- Я хочу обратно мои триста долларов.
- «Поцелуй» меня,- ответил Дортмундер и дал отбой, вернулся в кухню и сказал Мэй:- Тини скоро зайдет со своим знакомым профи по замкам.
Мэй пила кофе и почесывалась через карман кардигана. Она ответила:
- Должна ли я уйти? Я не работаю до полудня.
- Нет, нет, останься,- заверил Дортмундер.- Послушай, у тебя есть аллергия на что-нибудь?
- Аллергия?- Мэй выглядела сбитой с толку.- Почему?
- Последние несколько дней я заметил, что у тебя частый зуд.
Мэй посмотрела на свою руку в кармане, как будто та принадлежала какому-то другому человеку.
- О, это ерунда. Когда зайдет Тини?
Дортмундер снов присел за «Wheaties».
- Через полчаса.
И через полчаса раздался звонок в дверь и когда Дортмундер открыл, вошли Тини Балчер с небольшим сморщенным, но крепким стариком, который выглядел так, как будто сначала его кто-то смял, а затем частично разгладил снова.
- Это Уилбер Хауэи,- представил его Тини.
Дортмундер заглянул в дверной проем, вдруг там был еще кто-нибудь, но видимо нет.
- Как дела?- поздоровался он.
- Потрясающе,- прозвучал ответ и Уилбер Хауэи захихикал.
Хозяин дома провел их в гостиную, где Мэй читала последний выпуск «Working Woman». Хауэи отвесил салют ей, подмигнул и представился:
- Привет, дорогуша.
- Привет,- ответила Мэй и, отложив журнал, поднялась на ноги.- Привет Тини. Кто-нибудь хочет кофе? Пиво? Что-нибудь другое?
- Только часок с тобой на двухэтажном автобусе, милочка,- Уилбер Хауэи ответил и снова засмеялся.
- Заткнись, Уилбер,- посоветовал Тини.- Больше нет таких автобусов.
- Как насчет двухъярусной кровати, дорогуша?
- Эй, подожди-ка минутку,- завелся Дортмундер.
Тини взял Уилбера Хауэя за локоть и встряхнул его немного, но тот и не думал браться за ум. Он продолжал гоготать, и ухмыляться, и подмигивать Мэй. Тини предупредил:
- Остынь, Уилбер, это подруга нашего хозяина дома.
- А какая разница?- поинтересовался Хауэи и подмигнул теперь уже Дортмундеру.- Мы все просто мужчины, ты же знаешь, что я имею в виду.
- Нет,- возразил Дортмундер.
- Я говорил тебе в прошлый раз,- объяснял Тини для Дортмундера.- Уилбер совсем недавно вышел. Он провел за решеткой очень долгое время.
- Сорок восемь лет,- уточнил Хауэи и подмигнул всем, ухмыляясь и причмокивая, как будто это было огромное достижение в его жизни.
Дортмундер уставился на него.
- Сорок восемь лет? Что ты такого натворил?
- Ну, все начиналось с дешевых мелочей,- отвечал Хауэи,- с сейфа на складе пиломатериалов. Но я сбежал, это ведь я, цирковой артист, умеющий освобождаться от цепей.
- Он хорош в своем деле,- обратил внимание на это Тини.- А трудность в том, что он плох во всем остальном.
Дортмундер спросил:
- В каком смысле?
- Смысл в следующем,- начал Тини.- Он может сбежать и идти по дороге полмили, а затем не знать, что делать дальше.
- Снаружи огромный мир,- заметил Дортмундер и подмигнул.
- Обычно, когда они посылали собак по его следу, то находили Уилбера по колено в водосточных водах трубы под каким-нибудь скоростным шоссе.
- Вот где я заполучил свой артрит,- вмешался Хауэи и еще раз отсалютовал Мэй.
- Затем они добавляли еще несколько лет к вынесенному приговору,- рассказывал Тини,- за побег. И в итоге на все про все пошло сорок восемь лет, чтобы отсидеть десятилетний срок, который он мог сократить за хорошее поведение до трех лет.
- Но я поставил их на уши,- заметил Хауэи, засмеялся и щелкнул каблуками ботинок.
- Он еще не адоптировался к улице,- продолжал Тини.
- Женщины,- произнес, коверкая слово Хауэи, причмокивал и потирал свои ладони вместе.- Я много от чего отказывался. Ты ведь знаешь, о чем это я, дорогуша?
- Не со мной,- ответила Мэй.- Увидимся позже, Джон, я иду на работу.
- Ты можешь поработать со мной в любое время, дорогуша.
Мэй сделала выбор в пользу Дортмундера и направилась к выходу из гостиной. Хауэи дружески похлопал ее по заднице и хихикнул. Она остановилась, повернулась и тыкнула в него пальцем.
- Если ты еще раз так сделаешь, то крепко пожалеешь.
- Это чтобы провести весело время, милка,- сказал он и снова щелкнул каблуками
- Осел,- прокомментировала Мэй и пошла в свой Howey.
Тини сказал:
- Ты заставляешь меня смущаться, Уилбер. Если бы я только не нуждался в твоих пальчиках, я запихнул бы их тебе в нос. Садись и будь хорошим мальчиком.
- Еще бы,- согласился Хауэи и опустился на самый неудобный стул в комнате. Они сидел там, с очень прямой спиной, ступни пританцовывали, пальцы играли арпеджио на коленях вместо фортепиано. Он ухмылялся и подмигивал в разные стороны.
В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».
Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...
«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…
Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?
Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.
Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Аберистуит – настоящий город грехов. Подпольная сеть торговли попонками для чайников, притоны с глазированными яблоками, лавка розыгрышей с черным мылом и паровая железная дорога с настоящими привидениями, вертеп с мороженым, который содержит отставной философ, и Улитковый Лоток – к нему стекаются все неудачники… Друиды контролируют в городе все: Бронзини – мороженое, портных и парикмахерские, Ллуэллины – безумный гольф, яблоки и лото. Но мы-то знаем, кто контролирует самих Друидов, не так ли?Не так.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что может получиться у дамы с восьмизарядным парабеллумом в руках? Убийство, трагедия, детектив! Но если это рассказывает Далия Трускиновская, выйдет веселая и суматошная история середины 1990-х при участии толстячка, йога, акулы, прицепа и фантасмагорических лиц и предметов.
«Иронический детектив» - так определила жанр Евгения Изюмова своей первой повести в трилогии «Смех и грех», которую написала в 1995 году, в 1998 - «Любовь - не картошка», а в 2002 году - «Помоги себе сам».
В классических авантюрных криминальных романах Дональда Э. Уестлейка все плохое становится хорошим, а Господь помогает всем, кто хоть как-то связан с Джоном Дортмундером в конкретный момент. Однако в следующем деле Дортмундера быть пойманным — это неизбежность, когда продюсер телепрограммы уговаривает вора и его веселую команду поучаствовать в реалити-шоу, в котором будет освещаться все их действия. Продюсер обещает найти способ показать это шоу, чтобы при этом запись не использовалась в качестве улик против них.
Джон Дортмундер прислуга? Не совсем, конечно, прислуга; он, скорее, играет свою роль в хорошо охраняемом особняке крючковатого магната Монро Холла. Будучи изгнанным из корпорации, он окружил себя целым флотом винтажных автомобилей, но вскоре Холл понимает, что у него появились новые потребности, — от вождения к готовке еды — которые Дортмундер и его банда охотно взялись выполнять. План Дортмундера заключался в следующем: одним махом избавиться от нынешней прислуги и заменить ее своими ребятами, а потом собраться и укатить с награбленным добром.
Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.