Ходячая катастрофа - [21]
Я взял сумку из ее рук. Это было очень нехорошо. Для нее иметь со мной какую-то связь, не говоря уже об отношениях, значило пошатнуть репутацию. Почему же она все еще хотела быть моим другом, если так себя чувствовала?
“Никто так не считает, или же пускай молятся, чтобы я ничего не услышал.”
Я придержал для нее дверь, и она прошла мимо. Когда я отпустил ручку и начал идти за ней, Эбби резко остановилась, заставив меня балансировать на кончиках пальцев, чтобы не упасть на нее. Дверь позади меня закрылась, толкая вперед.
“Эй!” сказал я, врезаясь в девушку.
Она повернулась.
“О, Господи!”
Сначала я подумал, что наше столкновение сделало ей больно. Потрясенное выражение лица стало вторым поводом для волнения, но потом она продолжила:
“Все наверняка думают, что мы вместе, а ты без стыда и совести продолжаешь вести свой… образ жизни. Как же жалко я выгляжу!”
Она замолчала, погрузившись в свои тревожные мысли, а затем покачала головой. “Не думаю, что мне надо оставаться у тебя сегодня. Какое-то время нам надо держаться подальше друг от друга.”
Она взяла из моих рук сумку, но я схватил ее обратно.
“Гулька, никто и не думает, что мы вместе. Не надо прекращать общаться со мной, чтобы что-то доказать.”
Я почувствовал отчаянье, что было не менее тревожно.
Она потянула сумку. Я решительно дернул ее назад. Через несколько попыток она, в отчаянии, зарычала.
“А раньше у тебя была девушка-друг, живущая в твоей квартире? Ты когда-нибудь возил таких на занятия и забирал их? Обедал с ними каждый день? Никто не знает, что думать о нас, даже если мы сами все расскажем!”
Я, прихватив ее сумку, направился к стоянке, в то время как мой ум лихорадочно пытался найти решение.
“Я все улажу, ладно? Не хочу, чтобы из-за меня кто-то плохо думал о тебе.”
Эбби всегда была загадкой, но ее огорченный взгляд застало меня врасплох. Это беспокоило меня так, что я хотел немедленно сделать что-нибудь, чтобы она улыбнулась.
Она волновалась и была явно расстроена. Я ненавидел это так сильно, что начал жалеть о каждой сомнительной вещи, которую сделал в прошлом, потому что именно все эти вещи сейчас вставали у меня на пути.
Вот тогда на меня обрушилась реальность: мы не могли быть вместе, как пара. В независимости от того, что я делал или как добивался ее благосклонности, я никогда не был бы достаточно хорош для нее. И я не хотел, чтобы она, в конечном итоге, была с кем-то вроде меня.
Я просто должен был довольствоваться теми клочками временем, что мог провести с ней.
Я признавал, что сам был похож на острозаточенную по краям таблетку. Но, в то же время, знакомый голос из закоулков моей головы прошептал, что я должен бороться за то, что хочу. Борьба для меня была вариантом намного более легким, чем ее альтернативы.
“Позволь, я сам со всем разберусь,” сказал я. “Пойдем сегодня в “Датч”?”
“Датч” было захолустьем, но он намного менее переполненным, чем “Ред”. И там было не так много не так много стервятниц, бродящих вокруг.
“Это же байкерский бар,” нахмурилась она.
“Хорошо, тогда идем в клуб. Я отвезу тебя на ужин, а потом наведаемся в “Ред дор”. Я угощаю.”
“Как ужин с клубом решат нашу проблему? Когда нас увидят вместе, все лишь ухудшится.”
Я закрепил ее сумку сзади своего байка и залез на него. Она не стала спорить о сумке на этот раз. Это обнадеживало.
“Да ты только подумай. Я, пьяный, в компании полуобнаженных девиц? Все очень быстро догадаются, что мы не пара.”
“А что мне делать? Подцепить в баре парня, чтобы довести дело до победного конца?”
Я нахмурился. От мысли, что она уедет с из клуба с другим парнем, моя челюсть сжалась, будто я выпил лимонный сок.
“Я этого не говорил. Не надо перегибать палку.”
Она закатила глаза, а затем взобралась на сиденье и обнимала меня за талию.
“С нами домой вернется первая встречная девушка из бара? Вот так ты со всем разберешься?”
“Гулька, ты ведь не ревнуешь?”
“Ревную к кому? К имбецилке с венерическим заболеванием, которую ты вышвырнешь утром?”
Я усмехнулся и завел двигатель. Если бы она только знала, как невозможно это было. Когда она была рядом, все остальные вещи, казалось, исчезали. Чтобы оставаться на шаг впереди нее, мне приходилось сосредотачивать все свое внимание, всю концентрацию.
Мы рассказали Шепли и Америке о наших планах, и девушки начали их приготовления. Я заскочил в душ первый, слишком поздно поняв, что должен был быть последним, потому что девушки собирались дольше, чем я и Шепли.
Я, Шепли и Америка целую вечность ждали, пока Эбби выйдет из ванной, но, когда она, наконец, появилась, я чуть не упал.
Ее ноги выглядели так, будто были созданы для ее маленького черного платья. Ее груди играли в “пикабу” (детская игра, когда один из игроков прячет лицо в ладонях, а потом открывает со словом “Пикабу!” - прим. перевод.), давая о себе знать, когда она поворачивалась под определенным углом, а длинные локоны свисали вниз.
Я не помнил, что у нее был такой загар, но ее кожа имела здоровый румянец на фоне темной ткани платья.
“Отличные ножки,” сказал я.
Она улыбнулась.
“Я говорила тебе про волшебную бритву?”
В задницу волшебство. Она была просто великолепна.
Красавец, сердцеед, чемпион подпольных боев Трэвис не может пожаловаться на недостаток женского внимания. Но однажды университетскому Казанове встретилась девушка — похоже, та самая, единственная. Загадочная и недоступная Эбби.Трэвис похвалился при ней, что на ринге мог бы с легкостью одолеть любого соперника, вот только приходится работать на публику — делать вид, будто ты слабее, чем есть на самом деле. Эбби не поверила в его неуязвимость, и тогда было заключено пари: если в очередном поединке он пропустит хоть один удар, то целый месяц будет обходиться без секса, а если выиграет, то Эбби весь месяц проживет в его доме…
Эллиотту было всего десять, когда он впервые увидел Кэтрин: красивую девочку со светло-русыми волосами. Такую хрупкую и беззащитную… Эллиотт запомнил это мгновение на всю жизнь. Когда обоим исполнилось пятнадцать, они стали лучшими друзьями. Изгои среди сверстников, но столь близкие друг другу. И дружба переросла бы в нечто большее, если бы не обстоятельства: Эллиотт был вынужден оставить Кэтрин. Спустя время кажется, что их пути разошлись. Он – звезда школьного футбола, а она часто пропадает в гостинице своей матери.
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Моя прекрасная свадьба»!Агент ФБР Лииз Линди только что перевелась из Чикаго в Сан-Диего, разорвав при этом помолвку со своим женихом. Ей одиноко и грустно в чужом городе. Встретив в баре привлекательного незнакомца, она решает, что небольшое любовное приключение ей не повредит, хоть это и против ее правил. Просто секс на одну ночь, без всяких обязательств. Каково же ее изумление и даже ужас, когда в свой первый рабочий день на новом месте она обнаруживает, что ее босс, специальный агент Томас Мэддокс, – тот самый незнакомец, с которым она провела несколько упоительных часов!
Любить — так любить. А драться — так драться.Днем Трэвис Мэддокс усердный студент-правовед, а по вечерам он Бешеный Пес, непобедимый боец подпольной арены. Умирая, его мать завещала: «Выбери девушку, которую нужно будет завоевать, и борись за нее. Никогда не переставай бороться за то, чего ты хочешь добиться».Но выбирать ему не пришлось — любовь налетела как лавина, как цунами, как ураган. И от привычной беспечной жизни остались руины и пепел.У каждой такой истории есть две стороны. Эбби Эбернати высказала свою версию случившегося в «Моем прекрасном несчастье».
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Мое ходячее несчастье»!Тем, кто знаком с перипетиями отношений Эбби Эбернати и Трэвиса Мэддокса, несомненно, будет интересно узнать, чем закончилось их тайное бегство в Лас-Вегас. «Моя прекрасная свадьба» — это вихрь событий, в который волей судьбы окунулись двое влюбленных. Здесь вы получите ответы на вопросы, какие переживания мучили Эбби, какие тайны открылись прямо перед свадебной церемонией, как молодожены провели свою свадебную ночь и что случилось потом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Отчаянно независимая Камилль «Ками» Камлин с радостью вырвалась из детства ещё до его окончания. Она держалась за свою работу до тех пор, пока не научилась водить и не смогла переехать в свою собственную квартиру после первого года обучения в колледже. Сейчас, обслуживая бар в «Красной дороге», Ками не хватает времени ни на что, кроме работы и занятий, пока не отменяется поездка к парню, оставив её с первым уик-эндом и невозможностью видеться с возлюбленным почти год. Трентон Мэддокс был королём университета «Истерн», встречаясь со студентками ещё до окончания старшей школы.
Все мы знаем, что Эбби Абернати внезапно стала миссис Мэддокс. Но знаем ли настоящую причину для этого? Почему Эбби подняла сей вопрос? Какие секреты зародились у парочки перед церемонией? Где молодожены провели брачную ночь? Кто еще знал об этом... и не сказал? Побег Трэвиса и Эбби был сверхсекретным... до теперь. Фанаты "Моего прекрасного несчастья" и "Моего ходячего несчастья" получат все ответы в этом ураганном рассказе о дне свадьбы (и ночи!) - и, как и со всеми хорошими историями, эта определенно была достойна ожиданий Переведено специально для группы: https://vk.com/bookreads.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эбби Абернати, которая вместе со своей подругой Америкой, приезжает на учёбу в колледж. Там она встречает Тревиса Меддокса — самого крутого студента колледжа, который зарабатывает на жизнь подпольными боямиЧтобы заманить Эбби с свои сети, Тревис предлагает ей пари. Если выигрывает Эбби, то Тревис на месяц отказывается от секса, если выигрывает Тревис — Эбби будет жить в его квартире то же время. Он и не подозревает, насколько достойного соперника встретил…Внимание! Книга 18+. Присутствуют сцены насилия, секса, ненормативная лексика.От переводчика: Перевод полностью самостоятельный, поэтому ругань, предложения и пожелания слать по адресу maikle9191собакаlist.ru.