− Я не знал, что вы так можете. − сказал М-серон.
− А мы этому не пять минут назад научились. − ответила Сандра.
− И ты так же можешь?
− Любой крылев может так же. Это неотъемлимая наша часть.
Постепенно вокруг улегся весь шум и все шло как будто нормально. Два человека и двое лайинт закончили обед, вышли на улицу и расстались.
Ирмариса и Сандра объявили лайинтам, что отправляются в зону дентрийцев, находившуюся довольно далеко от Фонгрансена. Крыльвы покинули город, вошли в лес и в несколько мгновений умчались к Саймаджерсу. Город встретил двух человек множеством хмеров на улицах.
− Вот тебе и зона дентрийцев. − сказала Ирмариса.
− Что встали на дороге, обезьяны?! − зарычал какой-то хмер, толкая лапой Ирмарису.
− Ты людей ешь, зверюга? − спросила ирмариса. − Съешь меня, пожалуйста.
Хмер фыркнул и обошел ее.
− Сумасшедшие обезьяны. − проворчал он, уходя.
Сандра и Ирмариса рассмеялись, когда он скрылся.
− Ну, я бы не сказала, что здесь на столько плохо. − сказала Ирмариса.
− Но они же захватили Дентру.
− Ну и что? Дентрийцы тоже не мало кого захватывали. Все течет, все изменяется. Сначала они хозяева, затем другие.
− И только крыльвы все те же. − сказала Сандра с усмешкой.
− Глянь. − Ирмариса показала на появившегося из-за угла человека. Две женщины перешли через дорогу и встали перед ним.
− Чего вам надо? − проговорил он, пятясь назад.
Из-за угла появился хмер, тут же прыгнул к человеку и проскочив к Сандре и Ирмарися оттолкнул их.
− Прочь от моего Шарика! − зарычал он.
− Шуточки. − фыркнула Ирмариса, глядя как хмер уводил человека. А тот был в страхе из-за встречи с двумя людьми.
− Дела… − протянула Сандра. − Люди в роли собак. Поводка только им не хватает.
− Такому не нужен поводок. − ответила Ирмариса.
Ирмариса и Сандра прошли дальше и вошли в магазин.
− Прочь отсюда, собаки! − зарычал хмер, выскакивая из-за прилавка.
− Наш хозяин большой начальник. Если мы не принесем то что он хочет, тебя уволят через минуту. − произнесла Ирмариса.
Хмер заворчал и вернулся на свое место.
− Что вам надо? − спросил он.
− Белые тапочки для покойника. − ответила Ирмариса и развернувшись пошла на выход. − Хамье, а не обслуживание. Так и скажу хозяину, что он нас выгнал.
Хмер вылетел из-за прилавка и перегородил выход Ирмарисе и Сандре.
− Да он совсем обнаглел. − сказала Сандра. − Надо будет сказать, что он на нас напал.
− Нет! − завыл хмер. − Я не нападал на вас!
− Он на нас нападал? − спросила Сандра у Ирмарисы.
− Когтищи выпустил, клыки оскалил, значит, нападает. − произнесла Ирмариса. Хмер захлопнул пасть и попытался убрать под себя когти.
− Я не нападал! Я не хочу что бы меня уволили! − завыл он.
− Правда не хочешь? − спросила Ирмариса. − Тогда, слушай и запоминай как следует. Ты обязан обслуживать всех кто сюда входит. Даже, если сюда заползет дождевой черяк, ты обязан его вежливо обслужить. Понял?!
− Понял. − Ответил хмер.
− А теперь говори, где здесь продается обувь для людей?
Хмер сказал где и сказал как туда пройти.
− Вы не скажете ему обо мне? − Спросил хмер.
− Хозяину? − Переспросила Ирмариса. − Скажем.
− Нет! Я прошу вас! − Завыл он, ложась и вжимаясь в пол. − У меня трое детей и жена больная! Они умрут!
− Да уж. − проговорила Ирмариса. − Против детей не пойдешь. − Она вынула небольшой золотой слиток и подойдя к хмеру положила его перед ним. − Это для твоих детей. − сказала она. − И не беспокойся. Мы не скажем о тебе.
Хмер смотрел на золото и совершенно ничего не понимал.
− Ты нас не собираешься выпускать? − спросила Сандра.
Он открыл выход и два человека ушли.
Они вновь бродили по городу, зашли в магазин, где продавалось все для людей. Там оказалось несколько хмеров. Вместе с ними были люди. Какой-то хмер тут же подскочил к Ирмарисе и Сандре.
− А где ваш хозяин? − спросил он.
− Он занят делами и мы пришли сами. − сказала Ирмариса.
− Какие умные собачки. − проговорил кто-то из хмеров. − А какой вы породы? − спросил он, подходя.
− Мы беспородные. − ответила Ирмариса. − Беспородные всегда умнее.
− Почему? − спросил хмер.
− Так сказал хозяин. − произнесла Сандра.
− Что за прелесть! − воскликнул хмер. − Надо мне будет купить таких же.
− Что вы хотите купить? − спросил хозяин магазина у Ирмарисы и Сандры.
− Мы пришли посмотреть и выбрать что купить. − сказала Ирмариса. − Хозяин сам все купит потом.
Две женщины прошлись между полок и через некоторое время ушли. Их догнал хмер, говориший, что желает купить таких же беспородных людей. Он долго приставал к Ирмарисе и Сандре, пытаясь узнать у них имя хозяина и нет ли у него еще таких же людей на продажу.
Когда им это порядком надоело, Ирмариса и Сандра сбежали от хмера, легко уйдя в проход между домами. Хмер не смог туда протиснуться и две женщины вновь оказались одни.
Теперь было понятно почти все. Люди в Саймаджерсе были, но они были вовсе не свободными.
Время шло к вечеру и в какой-то момент Сандра и Ирмариса столкнулись с группой людей. Их было шестеро.
− Смотрите, какие ухоженные собачки. − проговорил один из них с сарказмом. − Не хотите поиграть, собачки?
− По моему, это бездомные. − сказала Сандра.
− Какие они умные! − воскликнул другой человек и все рассмеялись.