Хеппи-энд не предвидится? - [22]
Он осыпал долгими поцелуями ее руки и плечи.
Его губы не торопясь ласкали ее грудь. Пальцы Декстера чуть касались ее затвердевших сосков, а потом его рот полностью поглотил их.
Джекки, закрыв глаза и замерев от непреодолимого желания, наслаждалась каждым прикосновением. Забыв обо всем, она мечтала о Декстере, она хотела его, и это было сверх ее сил.
Декстер расстегнул молнию на ее платье, и оно, спустившись вдоль стройных ног, оказалось на полу.
Декстер прижался к ее спине. Джекки показалось, что она сходит с ума. И, повернувшись к нему, она только и смогла сказать:
– Я не вынесу этой сладкой пытки.
Она стянула с Декстера футболку и отбросила ее в сторону.
– Я никак не могу справиться с этой гадкой пуговицей, – проговорила она, пытаясь расстегнуть его джинсы. Но петля была настолько узкой, что ей не удалось одолеть ее. – Помоги мне... У тебя великолепная фигура, – шепотом произнесла она, увидев его обнаженным.
– Могу ответить тебе тем же, – улыбаясь, ответил он и, притянув ее к себе, впился в ее рот губами.
– Нам надо перейти в спальню, – предложила Джекки, но Декстер схватил ее на руки и отнес на диван, стоящий у окна.
– Мы успеем отправиться в постель позже, – сказал он, бережно укладывая ее на подушки.
Ей хотелось сказать, что в кровати больше места, но Декстер уже оказался над ней и осторожно вошел в нее. И им обоим хватило места для жарких объятий.
Она вскрикнула, когда они одновременно достигли вершины блаженства. Джекки почувствовала себя легкой как пушинка. В ее глазах сверкнули слезы любви.
Декстер наклонился и стал целовать ее веки, пока своими поцелуями не осушил последнюю слезинку. Потом прильнул к ее губам.
– Я чувствую то же самое, любимая.
Он скатился в сторону и в ту же секунду оказался на полу. Джекки испуганно посмотрела на него.
– Ты не ушибся?
Декстер покачал головой.
– Все в порядке. Не беспокойся. Я привык.
Джекки широко раскрыла глаза.
– Привык падать с дивана?
– Нет. Но я регулярно падаю с койки. Я не могу привыкнуть, что она такая узкая.
– Нам следовало все-таки воспользоваться кроватью. Ведь сразу было понятно, что для двух взрослых людей маловато места на таком небольшом диване.
– Стоит покрепче обнять друг друга, и все в порядке. – Он поднялся с пола и присел на край дивана. – Может, стоит попробовать еще раз?
– Так быстро? – она улыбнулась. – Ты же хотел выпить пива.
– Считаешь, что мне необходимо подкрепиться? – Он легко коснулся внутренней стороны ее бедра.
Джекки почувствовала, как в ней опять поднимается волна желания. Она притянула Декстера к себе.
– Давай докажем еще раз, что нам достаточно места, – жарко шепнула она, закрывая глаза.
9
– Теперь я буду аккуратней, – сказал Декстер, неохотно отодвигаясь от Джекки. Он приподнялся, опираясь рукой о спинку дивана, и тут же опять оказался на полу. – Господи, нет, это просто невозможно. – Он засмеялся, вставая.
Джекки тоже засмеялась. Ситуация была очень комичной. Никто из ее знакомых никогда не падал с дивана. А Декстеру удалось повторить этот полет дважды.
– В цирке ты добился бы потрясающих успехов, – заявила Джекки. И сейчас же ее прервал звонок в дверь. Джекки сразу поняла, что случилось. – Это моя подруга Лиза. Мы договаривались сегодня встретиться. – Она растерянно посмотрела на Декстера.
– Может быть, сделать вид, что никого нет дома? – предложил Декстер, заранее зная ответ.
Джекки покачала головой.
– К сожалению, это невозможно. Моя машина стоит прямо у входа. Она поймет, что я здесь.
Выйдя из оцепенения, оба бросились лихорадочно одеваться.
В спешке натягивая футболку, Декстер не заметил, что надевает ее задом наперед. Не теряя времени на поиски трусов, он молниеносно запрыгнул в джинсы.
– Готово, – заявил он, запихивая в карман носки и на босу ногу надевая ботинки.
Джекки тоже не медлила. Решив не отказываться от трусиков, она затолкала лифчик ногой под диван.
В дверь опять позвонили.
Джекки была уже в платье и теперь пыталась справиться с многочисленными пуговицами.
– Уже иду, – крикнула она, оставляя часть пуговиц все-таки незастегнутыми. Она провела руками по волосам, бросила последний изучающий взгляд на комнату, открыла дверь и чрезвычайно оживленно произнесла: – Привет, Лиза. Какой милый сюрприз!
– Какой сюрприз? – недоуменно переспросила подруга. – Мы же договаривались на сегодня! Ты что, забыла? – С этими словами она прошла мимо Джекки в комнату. – Ого, кто это у нас? – Декстер был обнаружен, и Лиза, стоя посредине комнаты, внимательно изучала его с головы до ног. – Могу поспорить, что это Декстер.
– Вы выиграли спор, – произнес Декстер, походя к ней и протягивая руку.
– Мне нет необходимости представлять вас, – сказала Джекки, когда они обменялись рукопожатиями.
– Я не помешала? – Лиза взглянула сначала на Декстера, потом на Джекки.
– Конечно нет, – заверил ее Декстер, именно в эту минуту увидевший свои трусы, мирно лежащие под столом. Он понятия не имел, как они там оказались.
– Почему ты должна была нам помешать, – добавила Джекки, тоже заметив предательский предмет туалета. Она танцующим шагом обошла вокруг Лизы, пытаясь загородить от нее стол.
– Мне кажется, что вы задом наперед надели футболку. – Лиза неожиданно повернулась к Декстеру.
Фрэнсис Уайлер, молодая энергичная совладелица нью-йоркской фирмы, обслуживающей богатых клиентов при переезде с одного места жительства на другое, случайно встречает на вечеринке юрисконсульта Ника Брауна, который как раз собирается сменить квартиру на более солидную. Ник с первого взгляда влюбляется в девушку и, чтобы ближе познакомиться с ней, решает выдать себя за грузчика. Фрэнсис «подряжает» его для работ по переезду одного солидного клиента, которым оказывается сам Ник…
Придя на молодежный бал-маскарад в костюме гейши, прилежная студентка Маргрет Нил знакомится с «самураем», который оказывается преподавателем математического факультета. Молодые люди полюбили друг друга. Однако привязанность Моргана Смита к японской культуре едва не сыграла в их любви роковую роль…
В отеле на севере Соединенных Штатов работают Кетлин Стоув и Лестер Крейн — коллеги, любовники и соперники. Оба претендуют на должность менеджера в новой престижной гостинице. Что окажется сильнее — любовь или конкуренция.
Это случилось в обычный летний вечер. Бетси Фонтено подвозила домой свою подругу Джил. Неожиданно автомобиль заглох, и Бетси пришлось зайти в книжную лавку, чтобы вызвать по телефону аварийную службу. Там она и встретила мужчину, о котором втайне мечтает каждая женщина. Умного, красивого, богатого и одинокого. Молодые люди с первого взгляда влюбляются друг в друга. Но у Пита Брауэра есть еще одна привязанность — антикварные книги. Но девушка не желает делить любимого ни с кем и ни с чем. Возникает конфликт, разрешить который помогает бабушка Бетси.
Из оклахомской глубинки в Лос-Анджелес приезжают Патриция и Джефф. Она мечтает стать топ-моделью, он — открыть рекламное агентство. В юности между ними был роман, но потом они потеряли друг друга из виду и теперь не подозревают, что живут в одном городе. Однажды, когда Джеффа полицейский остановил за превышение скорости, мужчина увидел на рекламном щите фотографию своей первой любви…
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.