Хеппи-энд не предвидится? - [21]
– Фил сказал мне, что ты заходила. Мне очень жаль, что ты меня не застала.
Джекки попыталась пройти мимо него и открыть дверь, но Декстер обнял ее и притянул к себе.
– Эй, что ты делаешь? – запротестовала Джекки, упираясь руками в его грудь.
– Я пытался тебе позвонить, – сказал он, не отпуская ее. – Но тебя не оказалось дома. Пришлось объяснять автоответчику, какой я дурак.
Джекки заглянула ему в глаза. Такие синие и такие красивые. Сопротивляться было глупо, и она прижалась к Декстеру, доверчиво устроившись в его объятиях.
Что произошло, она не понимала. Ведь еще минуту назад ей хотелось, чтобы Декстер оказался на Луне, а сейчас, бросившись ему на шею, она дрожала от возбуждения.
– Когда ты звонил? – спросила Джекки, нежно проводя рукой по его щеке.
– Вчера вечером, – ответил Декстер. – Я пытался дозвониться несколько раз.
– Вчера вечером мне было не до твоего звонка. – Джекки осторожно высвободилась из кольца его рук.
– Я собирался позвонить тебе еще несколько дней назад, – пробормотал он и, как бы извиняясь, поднял руки. – Но неожиданно появился этот техасец и сделал мне фантастическое предложение. Я просто не мог отказаться.
Джекки открыла дверь.
– Твой сосед Фил Дженкинс рассказал мне, что, когда речь идет о лодке, ты забываешь обо всем.
– Здесь дело было не в обычной лодке, – поспешил объяснить Декстер. – Я приобрел тримаран с полуторной парусностью. При попутном ветре он просто летит по водной глади. Это потрясающее чувство.
Джекки засмеялась. Она плохо понимала, что он говорит. Но его восхищение оказалось заразительным.
– Входи. Нам не обязательно беседовать на улице.
Декстер наклонился, взял со ступеней букет и книгу и протянул цветы Джекки.
– Это для тебя. – Он развернул пакет и протянул Джекки желтые розы.
– Спасибо. Они чудесные.
– У тебя очень мило, – произнес Декстер, оглядевшись. В доме Джекки не было ни холла, ни коридора, и они с улицы вошли прямо в гостиную.
– Здесь три спальни и две ванные, – сказала Джекки, выбирая подходящую вазу.
– По сравнению с моей лодкой здесь намного больше места, – заметил Декстер. – Ты не боишься заблудиться?
– Признаю, дом действительно великоват для меня одной. Но когда-нибудь положение изменится.
– Гм. Уже есть конкретные планы?
– Ты что-то сказал? Я сейчас приду. Только поставлю цветы, – ответила Джекки, а возвратившись, спросила: – Хочешь выпить?
– Было бы неплохо выпить пива. Я довольно долго просидел под твоей дверью.
Джекки показала на дверь, ведущую в кухню.
– В холодильнике. Чувствуй себя как дома. И поухаживай за собой сам.
– Сделать тебе коктейль? – поинтересовался он, направившись в кухню.
– Я бы выпила холодный чай. Он тоже в холодильнике. Стаканы найдешь в шкафчике над плитой, а штопор...
– ...в выдвижном ящичке рядом с плитой, – продолжил Декстер.
– Откуда ты знаешь? – удивилась Джекки. – Ты же никогда у меня не был.
Декстер хмыкнул.
– Почти у всех есть такой ящичек для разной мелочи. Туда обычно кладут всякую всячину, для которой не нашлось другого места.
– Точно. Ножницы, спички, сантиметр...
– Вот видишь, – улыбнулся он. – И такой ящичек расположен обычно рядом с плитой. Обрати внимание на это, когда будешь у кого-нибудь в гостях.
– Обязательно. А сейчас прости, мне нужно переодеться.
– Жалко, – удрученно протянул Декстер. – Мне очень нравится твое платье.
– Спасибо. Мне тоже нравится. Но оно тесновато. Весь день мечтала наконец избавиться от него.
– Понятно. А со стороны не заметно, что платье тебе мало.
– Ты иногда бываешь невероятно галантным, – хмуро проворчала Джекки. – Почему бы просто не сказать, что я слишком толстая? – Последнюю фразу она хотела произнести кокетливо, а получилось натянуто.
– Ты не кажешься толстой, – серьезно возразил Декстер. – Мне очень нравятся твои нежные складочки на бедрах. Такие аппетитные и мягкие. Это так женственно!
Он подошел к Джекки, положил руки ей на талию и, ласково обняв, страстно прижался к ее губам.
– Ты потрясающая женщина, – прошептал Декстер, продолжая поглаживать ее.
Джекки вздохнула. Его прикосновения действовали на нее невероятно возбуждающе.
– Мне так нравится твоя шелковая ароматная кожа, – пробормотал Декстер, целуя ее в шею.
Джекки тихо застонала и, закрыв глаза, откинула голову.
– У тебя самая прекрасная грудь на свете, – сказал Декстер, когда его руки скользнули вверх и слегка сжали ее груди.
Джекки почувствовала, как напряглись ее соски.
Декстер сильнее прижал ее к себе, его возбуждение передавалось ей, и она абсолютно запуталась. «Ты не можешь лечь в постель с мужчиной, которого видишь второй раз в жизни», – требовал ее рассудок. Но сердце говорило другое: «Перестань строить из себя железную южноамериканскую леди. Тебе нравятся его поцелуи. Твоему телу необходимы его прикосновения».
– Я схожу по тебе с ума, – выдохнул Декстер, покрывая страстными поцелуями ее шею и грудь. – Я хочу тебя.
– Нам нужно быть благоразумными, – неубедительно и невнятно возразила Джекки, избегая его губ.
– Я никогда не был благоразумней, чем сейчас, – ответил он, медленно расстегивая пуговицы на ее платье. Платье соскользнуло вниз, оставляя Джекки до пояса обнаженной.
Фрэнсис Уайлер, молодая энергичная совладелица нью-йоркской фирмы, обслуживающей богатых клиентов при переезде с одного места жительства на другое, случайно встречает на вечеринке юрисконсульта Ника Брауна, который как раз собирается сменить квартиру на более солидную. Ник с первого взгляда влюбляется в девушку и, чтобы ближе познакомиться с ней, решает выдать себя за грузчика. Фрэнсис «подряжает» его для работ по переезду одного солидного клиента, которым оказывается сам Ник…
Придя на молодежный бал-маскарад в костюме гейши, прилежная студентка Маргрет Нил знакомится с «самураем», который оказывается преподавателем математического факультета. Молодые люди полюбили друг друга. Однако привязанность Моргана Смита к японской культуре едва не сыграла в их любви роковую роль…
В отеле на севере Соединенных Штатов работают Кетлин Стоув и Лестер Крейн — коллеги, любовники и соперники. Оба претендуют на должность менеджера в новой престижной гостинице. Что окажется сильнее — любовь или конкуренция.
Это случилось в обычный летний вечер. Бетси Фонтено подвозила домой свою подругу Джил. Неожиданно автомобиль заглох, и Бетси пришлось зайти в книжную лавку, чтобы вызвать по телефону аварийную службу. Там она и встретила мужчину, о котором втайне мечтает каждая женщина. Умного, красивого, богатого и одинокого. Молодые люди с первого взгляда влюбляются друг в друга. Но у Пита Брауэра есть еще одна привязанность — антикварные книги. Но девушка не желает делить любимого ни с кем и ни с чем. Возникает конфликт, разрешить который помогает бабушка Бетси.
Из оклахомской глубинки в Лос-Анджелес приезжают Патриция и Джефф. Она мечтает стать топ-моделью, он — открыть рекламное агентство. В юности между ними был роман, но потом они потеряли друг друга из виду и теперь не подозревают, что живут в одном городе. Однажды, когда Джеффа полицейский остановил за превышение скорости, мужчина увидел на рекламном щите фотографию своей первой любви…
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.