Хаос – это нормально - [21]
Но вернёмся к Карлу Рэю. Мы все чуть не рехнулись, когда услышали, что мистер Биггерс якобы сообщил Карлу Рэю, что кто-то хочет дать ему денег. В доме воцарился хаос, потому что все засыпали Карла Рэя миллионом вопросов.
МЭГГИ: Господи, Карл Рэй, кто это такой?
ДЕННИС: Сколько? Сколько ты получил?
Я: Кто этот человек?
ДУГИ: Это много денег?
ТОММИ: И никакой тюрьмы?
МЭГГИ: Как вы думаете, кто это может быть?
Я: Да, кто это?
ДЕННИС: Сколько денег он тебе даст?
ДУГИ: Это миллионер?
ТОММИ: И никакой тюрьмы?
И так далее в том же духе. Бедняге Карлу Рэю не дали даже словечко вставить, пока, наконец, папа не рявкнул:
– НУ-КА, ТИХО! НЕМЕДЛЕННО ВСЕМ ЗАКРЫТЬ РОТ!
И когда мы, наконец, все умолкли, папа сказал:
– Карл Рэй не знает, кто это такой. Мы уже пытались это выяснить и не смогли. Он попросил мистера Биггерса назвать ему имя, но мистер Биггерс не может этого сделать. Видимо, тот, кто хочет дать Карлу Рэю деньги, желает остаться неназванным.
Мама спросила:
– Ты не находишь это странным, Сэм?
Папа кивнул.
– Чёрт, – сказал Деннис, – везёт же некоторым! Я тоже хочу, чтобы этот человек и мне дал немного денег.
– Сколько денег, Карл Рэй? – спросил Дуги.
И папа сказал:
– Карл Рэй, тебе не нужно говорить им, если ты этого не хочешь. Это их не касается.
Чёрт, мы здесь чуть не отель предоставляем для этого принца, и папа думает, что это не наше дело?!
Но Карл Рэй только пожал плечами и сказал:
– Мне всё равно, узнают они это или нет.
– Сколько? – спросил Деннис.
И Карл Рэй сказал папе:
– Скажите им, я всё время забываю.
Он забывает? Боже.
ПАПА: Он получит пять тысяч долларов сразу…
ДЕННИС: Боже!
МАМА: Не говори «Боже!».
ДУГИ: УХ ТЫ!!
МЭГГИ: Ого.
Я: Боже.
ТОММИ: И никакой тюрьмы?
ПАПА: …а затем остальную часть денег…
ДУГИ: Так будут ещё деньги?
ДЕННИС: Боже!
МАМА: Не говори «Боже!».
ПАПА: Остальная часть денег будет помещена в доверительную собственность, чтобы оплатить учёбу Карла Рэя в колледже.
ДЕННИС: Каком колледже?
ДУГИ: Каком колледже?
МЭГГИ: Я не знала, что ты хочешь учиться в колледже, Карл Рэй.
(Должна признаться, я тоже подумала: «В каком колледже?»)
МАМА: Да успокойтесь вы. Дайте Карлу Рэю подумать.
Я: Ты хочешь учиться в колледже, Карл Рэй?
(Карл Рэй лишь пожал плечами.)
ДЕННИС: Что, если он не хочет учиться в колледже?
ДУГИ: Кстати, да. Он может потратить эти деньги на что-то другое? На телевизор или что-то ещё?
ПАПА: Нет. Только на учёбу в колледже. Это условие для получения остальной части денег. Если Карл Рэй откажется учиться в колледже, деньги пойдут куда-то ещё.
ДЕННИС: А куда?
ДУГИ: А я могу их получить?
ПАПА: Я не знаю, куда они пойдут. Нет, ты не можешь их получить. Всё это довольно загадочно, если хотите знать моё мнение. Я знаю лишь то, что сказал мистер Биггерс, и я не хочу, чтобы КТО-ТО из вас говорил это чужим людям. ДО ЭТОГО НИКОМУ НЕТ ДЕЛА, кроме Карла Рэя, и мистер Биггерс попросил, чтобы мы никому ничего не говорили. Об этом знает только наша семья.
Как вы понимаете, все были ошарашены. Мы, дети, провели весь вечер обсуждая, что бы мы делали, получи мы пять тысяч долларов, и ещё мы все время пытались угадать, кто дал Карлу Рэю деньги. Мы решили, что это или какая-то странная старушенция, которая спутала Карла Рэя с кем-то другим, или же давно всеми забытый дядюшка, у которого было так много денег, что он не знал, куда их девать. Или же это какой-то страшный старый преступник, с которым однажды встретился Карл Рэй и которому он когда-то дал кусок хлеба или что-то ещё. А что? Бывает и такое.
Я бы не сказала, что Карл Рэй в восторге от этих денег, скорее даже встревожен. Не могу себе представить почему, если только он не считает, что это ошибка, и завтра мистер Биггерс позвонит и скажет, что тот человек передумал или что он ошибся и нашёл не того Карла Рэя или что-то в этом роде.
Шестая песнь «Одиссеи» – исключительно о том, как некие леди занимаются стиркой, а Одиссей выходит из моря голым, и поскольку он целых двадцать дней провел в воде, то выглядит он довольно ужасно, но он ведёт себя вежливо и разумно и просит их уйти на то время, пока он будет отмываться от тины и соли, потому что ему стыдно быть голым в их обществе. Затем с небольшой помощью Афины он вымылся и, «светлое тело умаслив елеем», снова стал красавцем, совсем как бог. Хотя никто не знает, кто он такой, все приветствуют его, дают ему одежду и всё такое прочее.
Суббота, 7 июля
Все по-прежнему задают Карлу Рэю миллион вопросов про деньги, гадая, кто их ему оставил, и он по-прежнему ходит с ошарашенным видом, хотя я подловила его, когда он листал каталог универмага «Сирс». Наверное, он пытается решить, что купить в первую очередь.
Сегодня мама как будто с цепи сорвалась – ругает нас всех. Она отправила Денниса и Дуги в их комнату (чего никогда не делала раньше), потому что они продолжали доставать Карла Рэя, рассказывая ему, что хотели бы получить новый велосипед (мечта Дуги) и маленький телевизор (мечта Денниса) и другую ерунду: игрушки, бейсбольные биты, коньки для катания на льду, роликовые коньки, ходули, водные лыжи (у нас даже нет лодки), и так далее и тому подобное.
Мама рассердилась на Мэгги, потому что та случайно обмолвилась Карлу Рэю о том, что в универмаге «Мэй кампани» продаётся прелееееестное пальтишко, в которое она влюбилась с первого взгляда. Она рассердилась на Томми, потому что тот весь день изводил её вопросом о том, когда Карл Рэй попадёт в тюрьму. Она рассердилась на меня, потому что я написала «заветное желание Мэри Лу» на листе бумаги с рабочего стола и приклеила скотчем к стене возле двери спальни Карла Рэя.
Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли.
Крестьянские дети, брат и сестра Энцио и Пия живут в деревушке рядом с величественным замком Корона. Однажды они подбирают потерянный кем-то кошель с таинственным содержимым, и после этого жизнь их стремительно меняется. Энцио и Пия становятся обитателями королевского замка, разговаривают на равных с принцами и принцессой и узнают тайну своего рождения… Так что же такое было в загадочном кошеле, найденном на берегу реки?
Море, море, море… Оно волновалось, колыхалось и манило меня. «Приди, приди», — окликало оно…Какими-то непостижимыми узами связана Софи с океаном. Она грезит им во сне и наяву, учится морскому делу и готовится пересечь Атлантику на парусной яхте «Странница». Океан сулит ей открытия и приключения.Но у Софи есть тайна, и в глубине души она боится того, куда может вынести ее «Странница». Плавание в штормовом океане — это и путешествие в раннее детство Софи. Чтобы избавиться от мучительного страха, заново пережив забытое прошлое, она должна выдержать это на редкость жестокое испытание.
Жизнь представляется Цинни Тейлор клубком спагетти. Она мечтает вырваться из своего дома, в котором так много шума и суеты. Однажды Цинни нашла на задворках фермы давно забытую всеми тропу и, камень за камнем, принялась расчищать ее. Эта длинная дорога помогла ей распутать тайну жизни тети Джесси. А пока Цинни гоняется в лесу за призраками, Джейк Бун пускается в погоню за ней...
Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания). Тринадцатилетняя Саламанка, или просто Сэл, переезжает вместе с папой в другой штат. И тут всё не так: нет заводи для купания, клёнов и лугов. Тоска, да и только. Но знакомство с Фиби Уинтерботтом, девочкой с очень богатым воображением, заставляет Саламанку передумать! У Фиби пропала мама, будто бы внезапно появился собственный… псих и вообще всё идёт наперекосяк! Сэл готова помочь новой подружке в поисках мамы, ведь она точно знает, как это горько: привыкать к тому, что мама уже никогда не вернётся.
Повесть «Голоса океана» была удостоена серебряной медали Джона Ньюбери (США) и вошла в шорт-лист медали Карнеги (Великобритания)! Тринадцатилетняя Софи и её двоюродный брат Коди пересекают Атлантический океан на «Страннике», паруснике, который везёт их в Англию, в гости к дедушке. Ребятам предстоит долгий водный путь через Коннектикут, Новую Шотландию и Ирландию, во время которого им нужно будет учиться договариваться друг с другом ради выживания в разбушевавшейся стихии. И кто бы мог подумать, что на пути в далёкую Англию они раскроют семейный секрет…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лариса Румарчук — поэт и прозаик, журналист и автор песен, руководитель литературного клуба и член приемной комиссии Союза писателей. Истории из этой книжки описывают далекое от нас детство военного времени: вначале в эвакуации, в Башкирии, потом в Подмосковье. Они рассказывают о жизни, которая мало знакома нынешним школьникам, и тем особенно интересны. Свободная манера повествования, внимание к детали, доверительная интонация — все делает эту книгу не только уникальным свидетельством времени, но и художественно совершенным произведением.
Повесть «Федоскины каникулы» рассказывает о белорусской деревне, о труде лесовода, о подростках, приобщающихся к работе взрослых.
Рассказы о нелегкой жизни детей в годы Великой Отечественной войны, об их помощи нашим воинам.Содержание:«Однофамильцы»«Вовка с ничейной полосы»«Федька хочет быть летчиком»«Фабричная труба».
«Это не близнецы, а сплошная головная боль», – обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях.