Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.) - [21]

Шрифт
Интервал

Время шло, а посланцев Ли И все не было. Сяо-юй пыталась хоть что-нибудь узнать о нем. Каждый день до нее доходили пустые и противоречивые слухи. Сяо-юй обращалась к гадалкам, посещала шаманок. Тревога и печаль ее все росли. Так прошло больше года. Сяо-юй чахла от тоски в своих одиноких покоях и наконец тяжко заболела. Писем по-прежнему не было, но она не теряла надежды. Щедро одаривала родных и знакомых, лишь бы они принесли ей какую-нибудь весть о любимом. На это требовалось много денег, и Сяо-юй тайком посылала своих служанок продавать одежду и драгоценные вещи.

Чаще всего служанки ходили в лавку торговца Хоу Цзин-сяня подле Западного рынка.

Как-то раз Сяо-юй велела служанке Вань-ша отнести Цзин-сяню головную шпильку из пурпурной яшмы. По дороге служанка встретила старого придворного ювелира. Увидел он у нее в руках шпильку и сказал:

— Это украшение моей работы. Когда младшая дочь князя Хо впервые собиралась сделать высокую прическу, мне заказали эту шпильку и заплатили за нее десять тысяч монет. Я сразу узнал ее. А ты кто такая и где взяла эту вещицу?

Вань-ша ответила:

— Моя молодая госпожа и есть дочь князя Хо. Матушка ее впала в бедность, а госпожа моя подарила свою любовь человеку неверному и неблагодарному. Уехал он в Восточную столицу и не шлет о себе никаких вестей. Прошло уже два года; от огорчения и тревог она заболела. Теперь вот приказала мне продать эту драгоценную шпильку. Ничего не жалеет моя госпожа, лишь бы получить весть о своем любимом.

Прослезившись от жалости, ювелир воскликнул:

— До чего же она дошла! Дочь такого знатного человека, а потеряла все… Что может быть тяжелее! Даже меня, старика, до слез трогает рассказ о такой превратности судьбы!

Старик привел служанку к дочери императора и все ей поведал. Растроганная рассказом, госпожа Янь-сянь долго вздыхала и заплатила служанке за шпильку сто двадцать тысяч.

В это время Лу, невеста Ли И, была в Чанъани, а сам он, собрав наконец нужные ему средства, вернулся к месту своей службы в Чжэнсянь. Но вскоре, в двенадцатую луну, снова попросился в отпуск, чтобы съездить в Чанъань по своим брачным делам.

Тайно поселился он в тихом, уединенном месте, чтобы люди не узнали о его приезде.

Но был у него троюродный брат Цуй Цзю-мин, человек ученый и очень добрый. Частенько вместе с Ли И бывал он у Сяо-юй в прежние времена, пил и веселился с ними. Каждый раз, когда доходили до него вести о Ли И, он сообщал их Сяо-юй. Она, в свою очередь, часто посылала Цуй Цзю-мину топливо и одежду, и тот был очень ей благодарен. Как только Ли И приехал в Чанъань, Цуй Цзю-мин поспешил известить об этом Сяо-юй.

— Как можно поступать так бессердечно! — воскликнула она в отчаянии.

Сяо-юй просила знакомых и родных уговорить Ли И прийти к ней. Но он хорошо понимал, что Сяо-юй заболела по его вине. Ведь он опоздал к сроку и нарушил клятву! Ли И стыдился своего жестокого поступка и ни за что не соглашался пойти на свидание. Он рано уходил из дому и поздно возвращался, чтобы посланцы Сяо-юй не застали его.

А девушка день и ночь лила слезы, не спала, не пила и не ела. И думала только о том, как бы еще хоть раз в своей жизни повидать любимого. Тоска и волнение ее росли с каждым днем, и наконец силы оставили ее: она уже не могла подняться с постели.

Тем временем в Чанъани постепенно начали распространяться слухи об этой истории. Люди с чувствительным сердцем и благородной душой были растроганы преданностью Сяо-юй и возмущены низким поступком Ли И.

Наступила третья луна — время веселых прогулок. Ли И с приятелями отправился в Храм Высокого Почитания полюбоваться на цветущие пионы.[70] Друзья прогуливались вдоль восточной галереи и сочиняли стихи. Некий Вэй Ся-цин из Цзинчжао, близкий друг Ли И, упрекнул его:

— Погода сегодня чудесная, деревья и травы в роскошном цветении. Жаль мне Сяо-юй, она горюет в одиночестве! Вы жестокий человек, если смогли ее бросить. Благородный муж так не поступает.

Пока Вэй Ся-цин усовещевал Ли И, к ним приблизился какой-то незнакомец богатырского сложения. Он слышал их разговор. Неизвестный был одет с изяществом, но скромно и держал под мышкой лук; лицом он был красив, как бессмертный дух. За ним следовал слуга — коротко остриженный мальчик, по виду иноземец. Внезапно неизвестный сложил руки в знак приветствия и обратился к Ли И с такими словами:

— Не вы ли господин Ли И, десятый в роду? Я сам из Шаньдуна и прихожусь вам дальним родственником по женской линии. Хоть у меня и нет литературных талантов, но, поверьте, я умею ценить их. Я много слышал о вас и давно мечтал с вами встретиться. И вот сегодня мне посчастливилось! Мое скромное жилище недалеко отсюда. Там слух ваш усладит приятная музыка. К вашим услугам будет все, что изволите пожелать: девять красивых девушек, с десяток хороших коней. Очень прошу удостоить меня посещением.

Приятели Ли И нашли предложение превосходным. Следуя за незнакомцем, вся компания отправилась в путь. Проехали несколько кварталов и очутились в Шэнъе. Поблизости был дом Сяо-юй. Ли И не хотел проезжать мимо него и под каким-то предлогом повернул коня, но незнакомец сказал:


Еще от автора Антология
Клуб любителей фантастики. Антология таинственных случаев

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О любви. Истории и рассказы

Этот сборник составлен из историй, присланных на конкурс «О любви…» в рамках проекта «Народная книга». Мы предложили поделиться воспоминаниями об этом чувстве в самом широком его понимании. Лучшие истории мы публикуем в настоящем издании.Также в книгу вошли рассказы о любви известных писателей, таких как Марина Степнова, Майя Кучерская, Наринэ Абгарян и др.


Сломанные звезды. Новейшая китайская фантастика

В антологии «Сломанные звезды» представлены произведения в стиле «твердой» научной фантастики, киберпанка и космической оперы, а также жанры, имеющие более глубокие связи с китайской культурой: альтернативная китайская история, путешествия во времени чжуаньюэ, сатира с историческими и современными аллюзиями. Кроме того, добавлены три очерка, посвященные истории научной фантастики и фэнтези в Китае. В этом сборнике вас ждет неповторимый, узнаваемый колорит культуры, пронизывающий творения китайских авторов.


Мои университеты. Сборник рассказов о юности

Нет лучше времени, чем юность! Нет свободнее человека, чем студент! Нет веселее места, чем общага! Нет ярче воспоминаний, чем об университетах жизни!Именно о них – очередной том «Народной книги», созданный при участии лауреата Букеровской премии Александра Снегирёва. В сборнике приняли участие как известные писатели – Мария Метлицкая, Анна Матвеева, Александр Мелихов, Олег Жданов, Александр Маленков, Александр Цыпкин, так и авторы неизвестные – все те, кто откликнулся на конкурс «Мои университеты».


Русский полицейский рассказ

На протяжении двух столетий, вплоть до Февральской революции 1917 г., полиция занимала одно из центральных мест в системе правоохранительных учреждений России.В полицейской службе было мало славы, но много каждодневной тяжелой и опасной работы. В книге, которую вы держите в руках, на основе литературных произведений конца XIX – начала XX вв., показана повседневная жизнь и служба русских полицейских во всем ее многообразии.В сборник вошли произведения как известных писателей, так и литературные труды чинов полиции, публиковавшиеся в ведомственных изданиях и отдельными книгами.Каждый из рассказов в представленной книге самостоятелен и оригинален и по проблематике, и по жанровой структуре.


Nada

В переводе с испанского «Nada» означает «ничто», «ничего»: в переводе с персонального внутреннего языка составителя этого сборника «Нада» – часть заклинания «мненада», такого могущественного, что лучше не связываться с тем, кто его произнес. Если уж ему нада, пусть будет так. Где-то между двумя вариантами и следует искать смысл этой книги, собранных в ней рассказов и жизни на планете Земля, которая, хотим мы того или нет, краткое (но вечное) торжество созидательной воли «мненада» над сокрушительным «Nada», гулким набатом небытия.


Рекомендуем почитать
Рубайат Омара Хайяма

Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.


Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.